ويكيبيديا

    "جميع بلدان الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los países de la Unión Europea
        
    • todos los países de la UE
        
    • otros países de la Unión Europea
        
    Desde entonces, todos los países de la Unión Europea, con excepción del Reino Unido e Irlanda, han sido incluidos en los términos del Tratado. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت أحكام المعاهدة تسري على جميع بلدان الاتحاد الأوروبي باستثناء المملكة المتحدة وأيرلندا.
    todos los países de la Unión Europea han impuesto normas estrictas para la manipulación de explosivos. UN وقد نفذت جميع بلدان الاتحاد الأوروبي قواعد صارمة بشأن مناولة المتفجرات.
    En todos los países de la Unión Europea las autoridades se esforzaron por denunciar toda amalgama entre terroristas, árabes y musulmanes y por condenar las actitudes antimusulmanas. UN غير أن السلطات سعت جاهدة في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي إلى شجب أي خلط بين الإرهابيين والعرب والمسلمين وإلى إدانة المواقف المعادية للمسلمين.
    Luego se lo presentó a la Comisión Europea para ajustar las políticas a lo establecido en las Directivas Europeas, que exigen una creciente uniformidad de la legislación pertinente en todos los países de la UE. UN وبناء على ذلك، تم عرضه على المفوضية الأوروبية من أجل تنفيذ السياسات وفقا لتوجيهات الاتحاد الأوروبي التي تدعو إلى اهتمام أكبر بتوحيد التشريعات ذات الصلة في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Así suele suceder en casi todos los países de la UE. UN وفي هذا ظاهرة مشتركة بين جميع بلدان الاتحاد الأوروبي تقريبا.
    Además, el Estado parte señala que Rumania entró a formar parte de la Unión Europea en enero de 2007 y que, por lo tanto, sus ciudadanos, incluidos el autor y su familia, pueden viajar sin restricciones a otros países de la Unión Europea. UN وعلاوة على ذلك، تفيد الدولة الطرف بأن رومانيا أصبحت عضواً في الاتحاد الأوروبي في كانون الثاني/يناير 2007، وأنه يمكن بالتالي لمواطنيها، بمن فيهم صاحب البلاغ وأسرته، السفر بدون قيود في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    Por último, dice que todos los países de la Unión Europea comparten su opinión. UN وأخيرا، لاحظ أن جميع بلدان الاتحاد الأوروبي تشاركه في آرائه هذه.
    Por estos motivos, en todos los países de la Unión Europea la pena de muerte fue abolida muchos años atrás. UN ولذا فقد ألغيت عقوبة الإعدام منذ أمد طويل في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي.
    todos los países de la Unión Europea la han suprimido y muchas personas se preguntan por qué en Cuba, donde hay tantos progresos sociales, aún no se ha suprimido la pena de muerte. UN جميع بلدان الاتحاد الأوروبي ألغته، ويتساءل أشخاص كثيرون لماذا في كوبا، حيث يوجد كل ما يوجد من التقدم الاجتماعي، لم يتم بعد إلغاء الحكم بالإعدام.
    Observamos con satisfacción que todos los países de la Unión Europea se han unido a los patrocinadores y también hay varios patrocinadores nuevos. UN ونلاحظ مع الارتياح أن جميع بلدان الاتحاد الأوروبي قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وكذلك هناك عدد من المقدمين الآخرين الجدد لمشروع القرار.
    Sus atolones están dispersos en una superficie de más de 3 millones de km2 de océano, lo que equivale aproximadamente a la superficie total de todos los países de la Unión Europea. UN وتتوزع جزر كيريباس على منطقة في المحيط تفوق مساحتها 3 ملايين كيلومتر مربع، وهو ما يعادل تقريبا المساحة الكلية لأراضي جميع بلدان الاتحاد الأوروبي.
    La inclusión de activos no financieros entre los que están sujetos a incautación en la ejecución de medidas de carácter interno, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1267 del Consejo de Seguridad y resoluciones subsiguientes, es todavía una cuestión abierta en todos los países de la Unión Europea. UN - ما زالت مسألة إدراج الأصول غير المالية ضمن الأصول الخاضعة للمصادرة في إطار تنفيذ التدابير الداخلية - عملا بقرار مجلس الأمن 1267 وقراراته اللاحقة - مسألة مطروحة في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Los reglamentos comunitarios tienen efecto jurídico directo e inmediato en todos los países de la Unión Europea desde su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea, por lo que no es necesario adoptar medida alguna para incorporarlos al derecho interno. UN ولوائح الجماعة الأوروبية تطبَّق من الناحية القانونية تطبيقا مباشراً وفورياً في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي بمجرد صدورها في الجريدة الرسمية للجماعات الأوروبية. ومن ثم لا يتعين اتخاذ أي تدبير لنقل تطبيقها إلى المستوى الوطني.
    todos los países de la Unión Europea, con excepción de Chipre y Malta, han legislado que deben considerarse las alternativas a la detención antes de adoptar una decisión en tal sentido. UN 78 - وسنّت جميع بلدان الاتحاد الأوروبي - باستثناء قبرص ومالطة - تشريعات تنص على وجوب التماس بدائل الاحتجاز قبل اتخاذ أي قرار يتعلق بالاحتجاز.
    c) El Instituto es una de las entidades asociadas de un proyecto que está llevando a cabo una encuesta sobre la violencia contra las mujeres en todos los países de la Unión Europea y en Croacia. UN (ج) المعهد شريك أيضاً في مشروع يتولَّى تنفيذ دراسة استقصائية في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي وكرواتيا بشأن العنف ضد المرأة.
    En la República Checa, el indicador del riesgo de pobreza es a largo plazo el más bajo de todos los países de la UE. UN ويعد مؤشر خطر الفقر في الجمهورية التشيكية في الأجل الطويل هو الأدنى بين جميع بلدان الاتحاد الأوروبي.
    En el Programa del Gobierno se propugna el fortalecimiento de los derechos humanos en todos los países de la UE con el fin de combatir la discriminación contra los romaníes y otras minorías. UN ووفقاً للبرنامج الحكومي، لا بد من تعزيز رصد حقوق الإنسان في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي لمكافحة التمييز ضد الروما والأقليات الأخرى.
    Además, el Estado parte señala que Rumania entró a formar parte de la Unión Europea en enero de 2007 y que, por lo tanto, sus ciudadanos, incluidos el autor y su familia, pueden viajar sin restricciones a otros países de la Unión Europea. UN وعلاوة على ذلك، تفيد الدولة الطرف بأن رومانيا أصبحت عضواً في الاتحاد الأوروبي في كانون الثاني/يناير 2007، وأنه يمكن بالتالي لمواطنيها، بمن فيهم صاحب البلاغ وأسرته، السفر بدون قيود في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد