ويكيبيديا

    "جميع حالات الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las situaciones de emergencia
        
    • de todas las emergencias
        
    • cada emergencia
        
    • cualquier situación de emergencia
        
    El papel de coordinación general del Departamento ha sido evidente en todas las situaciones de emergencia internacionales. UN وقد تجلى الدور التنسيقي الشامل لﻹدارة في جميع حالات الطوارئ الدولية.
    El espacio humanitario debe entenderse y protegerse en todas las situaciones de emergencia. UN والمجال الإنساني يجب فهمه واحترامه في جميع حالات الطوارئ.
    La respuesta humanitaria tiene que ser más previsible en todas las situaciones de emergencia y para lograrlo es preciso avanzar rápidamente en tres frentes. UN ومن الضروري أن تزداد القدرة على التنبؤ فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية في جميع حالات الطوارئ. وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من إحراز تقدم على ثلاث جبهات.
    Poniendo de relieve la necesidad de movilizar recursos suficientes, predecibles, oportunos y flexibles para la prestación de asistencia humanitaria basándose en la evaluación de las necesidades y en proporción con ellas, a fin de asegurar una cobertura más completa de las necesidades de todos los sectores y de todas las emergencias humanitarias, y reconociendo en este sentido los logros del Fondo central para la acción en casos de emergencia, UN وإذ تشدد على ضرورة تعبئة موارد كافية يمكن التنبؤ بها ويسهل الاستعانة بها في الوقت المناسب لتقديم المساعدة الإنسانية بناء على الاحتياجات المقدرة وبالتناسب معها من أجل كفالة تغطية الاحتياجات في جميع القطاعات وفي جميع حالات الطوارئ الإنسانية بصورة أوفى، وإذ تقر في هذا الصدد بإنجازات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ،
    Poniendo de relieve la necesidad de movilizar recursos suficientes, predecibles, oportunos y flexibles para la prestación de asistencia humanitaria basándose en la evaluación de las necesidades y en proporción con ellas, a fin de asegurar una cobertura más completa de las necesidades de todos los sectores y de todas las emergencias humanitarias, y reconociendo, en este sentido, los logros del Fondo central para la acción en casos de emergencia, UN وإذ تشدد على ضرورة تعبئة موارد كافية يمكن التنبؤ بها ويسهل الاستعانة بها في الوقت المناسب من أجل تقديم المساعدة الإنسانية بناء على الاحتياجات المقدرة وبالتناسب معها، بغية كفالة تغطية الاحتياجات في جميع القطاعات وفي جميع حالات الطوارئ الإنسانية بصورة أوفى، وإذ تقر في هذا الصدد بإنجازات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ،
    161. La identificación e inscripción en un registro de los niños no acompañados o separados, y la expedición de documentos para ellos, constituyen una prioridad en cualquier situación de emergencia y deberían efectuarse lo más rápidamente posible. UN 161 - التعرف على الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المفصولين عنهم وتسجيل أسمائهم وتوثيقها من الأمور ذات الأولوية في جميع حالات الطوارﺉ، وينبغي النهوض بها بأسرع ما يمكن.
    Aunque no deben evaluarse todas las situaciones de emergencia de nivel 1, la práctica inexistencia de evaluaciones de este tipo de situaciones de emergencia es flagrante. UN ورغم أنه لا يتعين تقييم جميع حالات الطوارئ من المستوى الأول، فإن الغياب الكلي تقريبا لتقييم حالات الطوارئ هذه ظاهر للعيان.
    Tales esfuerzos, centrados en una cooperación pragmática sobre el terreno y basados en una concepción común de la acción humanitaria, deben continuar e intensificarse en todas las situaciones de emergencia o posteriores a un conflicto en las que una multitud de organizaciones humanitarias se esfuerza para responder a las necesidades de las víctimas. UN وهذه الجهود، الرامية إلى التعاون العملي في الميدان والقائمة على نهج إنساني مشترك، تستحق أن تحتذى وأن تُطور في جميع حالات الطوارئ أو الحالات القائمة بعد إنتهاء الصراع حيث تسعى وكــالات إنسانيــة كثيرة للاستجابة لاحتياجات الضحايا.
    En todas las situaciones de emergencia, suele elevarse el número de personas con discapacidad que, en esas circunstancias, se ven expuestas no sólo al trauma de la emergencia en sí misma, sino también a la discriminación y aun a mayores penurias, incluido un acceso muy reducido a las oportunidades de educación, que si no sufrieran de discapacidad. UN 29 - ويتجه عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع حالات الطوارئ نحو الارتفاع وبالتالي فهم لا يتعرضون لصدمة حالة الطوارئ نفسها فحسب، بل إلى التمييز أيضا وإلى مشقة أكبر مما كانوا سيتعرضون إليها إن لم يكن هذا حالهم، بما في ذلك الانتقاص الكبير من فرص الحصول على التعليم.
    Durante el período de que se informa, en casi todas las situaciones de emergencia acaecidas en África los países vecinos han mantenido las fronteras abiertas y han respetado el principio de no devolución, pese a las significativas implicaciones sociales y económicas. UN 94 - في جميع حالات الطوارئ تقريبا التي حدثت في أفريقيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبقت البلدان المجاورة حدودها مفتوحة أمام اللاجئين واحترمت مبدأ " عدم الإعادة القسرية " ، على الرغم مما يترتب على ذلك من آثار اجتماعية واقتصادية كبيرة.
    c) Ayudar a los países a restablecer la normalidad a los niños y adolescentes afectados por conflictos y por desastres naturales (emergencias) como parte del proceso de reconstruir las comunidades, las instituciones, los sistemas y las vidas de los individuos en todas las situaciones de emergencia y posteriores a la crisis, de manera que: UN (ج) مساعدة البلدان على استعادة الأوضاع الطبيعية بالنسبة للأطفال والمراهقين المتضررين من الصراعات والكوارث الطبيعية (حالات الطوارئ)، كجزء من عملية إعادة بناء المجتمعات المحلية والمؤسسات والنظم وحياة الأفراد في جميع حالات الطوارئ وحالات ما بعد الأزمات، بحيث:
    Poniendo de relieve la necesidad de movilizar recursos suficientes, predecibles, oportunos y flexibles para la prestación de asistencia humanitaria basándose en la evaluación de las necesidades y en proporción con ellas, a fin de asegurar una cobertura más completa de las necesidades de todos los sectores y de todas las emergencias humanitarias, y reconociendo, en este sentido, los logros del Fondo central para la acción en casos de emergencia, UN وإذ تشدد على ضرورة تعبئة موارد كافية يمكن التنبؤ بها ويسهل الاستعانة بها في الوقت المناسب من أجل تقديم المساعدة الإنسانية بناء على الاحتياجات المقدرة وبما يتناسب معها لكفالة تلبية الاحتياجات في جميع القطاعات وفي جميع حالات الطوارئ الإنسانية بصورة أوفى، وإذ تقر في هذا الصدد بإنجازات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ،
    Poniendo de relieve la necesidad de movilizar recursos suficientes, predecibles, oportunos y flexibles para la prestación de asistencia humanitaria basándose en la evaluación de las necesidades y en proporción con ellas, a fin de asegurar una cobertura más completa de las necesidades de todos los sectores y de todas las emergencias humanitarias, y reconociendo, en este sentido, los logros del Fondo central para la acción en casos de emergencia, UN وإذ تشدد على ضرورة تعبئة موارد كافية يمكن التنبؤ بها ويسهل الاستعانة بها في الوقت المناسب من أجل تقديم المساعدة الإنسانية بناء على الاحتياجات المقدرة وبما يتناسب معها لكفالة تلبية الاحتياجات في جميع القطاعات وفي جميع حالات الطوارئ الإنسانية بصورة أوفى، وإذ تقر في هذا الصدد بإنجازات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ،
    Poniendo de relieve la necesidad de movilizar recursos suficientes, predecibles, oportunos y flexibles para la prestación de asistencia humanitaria basándose en la evaluación de las necesidades y en proporción con ellas, a fin de asegurar una cobertura más completa de las necesidades de todos los sectores y de todas las emergencias humanitarias, y reconociendo, en este sentido, los logros del Fondo Central para la Acción en Casos de Emergencia, UN وإذ تشدد على ضرورة تعبئة موارد كافية يمكن التنبؤ بها ويسهل الاستعانة بها في الوقت المناسب من أجل تقديم المساعدة الإنسانية بناء على الاحتياجات المقدرة وبما يتناسب معها لكفالة تلبية الاحتياجات في جميع القطاعات وفي جميع حالات الطوارئ الإنسانية بصورة أوفى، وإذ تقر في هذا الصدد بإنجازات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ،
    Poniendo de relieve la necesidad de movilizar recursos suficientes, predecibles, oportunos y flexibles para la prestación de asistencia humanitaria, basándose en la evaluación de las necesidades y en proporción con ellas, a fin de asegurar una cobertura más completa de las necesidades de todos los sectores y de todas las emergencias humanitarias, y reconociendo, en este sentido, los logros del Fondo Central para la Acción en Casos de Emergencia, UN وإذ تشدد على ضرورة تعبئة موارد كافية يمكن التنبؤ بها ويسهل الاستعانة بها في الوقت المناسب من أجل تقديم المساعدة الإنسانية بناء على الاحتياجات المقدرة وبما يتناسب معها لكفالة تلبية الاحتياجات في جميع القطاعات وفي جميع حالات الطوارئ الإنسانية بصورة أوفى، وإذ تقر في هذا الصدد بإنجازات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ،
    161. La identificación e inscripción en un registro de los niños no acompañados o separados, y la expedición de documentos para ellos, constituyen una prioridad en cualquier situación de emergencia y deberían efectuarse lo más rápidamente posible. UN 161- التعرف على الأطفال غير المصحوبين بذويهم أو المفصولين عنهم وتسجيل أسمائهم وتوثيقها من الأمور ذات الأولوية في جميع حالات الطوارﺉ، وينبغي النهوض بها بأسرع ما يمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد