ويكيبيديا

    "جميع حقوق الإنسان للناس كافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los derechos humanos para todos
        
    • todos los derechos humanos de todos
        
    • de los derechos humanos de todos
        
    • todos de todos los derechos humanos
        
    El mandato del Alto Comisionado consiste en promover y proteger todos los derechos humanos para todos. UN وتتمثل ولاية المفوض السامي في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة.
    2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta el pleno ejercicio de todos los derechos humanos para todos; UN 2- تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    En verdad, debieran estar en condiciones de cumplir con todos los requisitos de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas con miras a aumentar la eficiencia, la coordinación, la cohesión y las sinergias de las actividades nacionales para hacer realidad todos los derechos humanos para todos. UN والواقع أن تلك الآليات ينبغي أن تكون لها القدرة على التعامل مع كافة متطلبات آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية تعزيز فعالية الجهود الوطنية وتنسيقها وضمان تواؤمها وتآزرها من أجل إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة.
    2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta la plena realización de todos los derechos humanos de todos; UN 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta la plena realización de todos los derechos humanos de todos; UN 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والمنصف يشجع على إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta el pleno respeto y la plena realización de los derechos humanos de todos; UN 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta el pleno ejercicio por todos de todos los derechos humanos; UN 2- تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    374. Sería legítimo considerar si el actual modelo operativo de las presencias sobre el terreno resulta óptimo para cumplir el mandato de " todos los derechos humanos para todos " o si debería contemplarse otro modelo operativo. UN 374- ومن المشروع أن ننظر فيما إذا كان نموذج العمل الحالي لعناصر الوجود الميداني مثالي لتحقيق ولاية " جميع حقوق الإنسان للناس كافة " وما إذا كان ينبغي التفكير في الأخذ بنموذج عمل بديل.
    Una visión del ACNUDH plenamente compartida por todos los Estados Miembros fomentaría no solo la identificación colectiva con la Oficina, sino también un entorno propicio para una promoción y protección más vigorosas de todos los derechos humanos para todos a nivel universal. UN ومن شأن بلورة رؤية مشتركة تماماً بين المفوضية وكل الدول الأعضاء أن يعزِّز ليس فقط الملكية الجماعية للمفوضية، بل وتهيئة بيئة تمكِّن من العمل بنشاط أكبر من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة في العالم أجمع.
    " 19.3 La Oficina seguirá luchando en pro de la realización universal de todos los derechos humanos para todos mediante la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a los derechos humanos y de los instrumentos internacionales de derechos humanos aprobados por las Naciones Unidas. UN " 19-3 وستواصل المفوضية السعي إلى إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة على الصعيد العالمي، وذلك عن طريق تنفيذ جميع أحكام الميثاق المتعلقة بحقوق الإنسان والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعتمدها الأمم المتحدة.
    " Reconociendo además que la entrada en vigor de la Convención y su aplicación contribuirán de manera significativa a poner fin a la impunidad y a promover y proteger todos los derechos humanos para todos. " UN " وإذ تدرك أن بدء نفاذ الاتفاقية، وتنفيذها، سيكونان إسهاما كبيرا في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة " .
    4. La educación y la formación en materia de derechos humanos deben tener en cuenta las diferentes circunstancias económicas, sociales y culturales, favoreciendo al mismo tiempo las iniciativas locales a fin de fomentar la apropiación del objetivo común que es la realización de todos los derechos humanos para todos. UN 4 - ينبغي أن يراعي التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان مختلف الظروف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن يُعزِّز في الوقت ذاته المبادرات المحلية لتشجيع تبني الهدف المشترك المتمثل في إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة.
    4. La educación y la formación en materia de derechos humanos deben tener en cuenta las diferentes circunstancias económicas, sociales y culturales, favoreciendo al mismo tiempo las iniciativas locales a fin de fomentar la apropiación del objetivo común que es la realización de todos los derechos humanos para todos. UN 4- ينبغي أن يراعي التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان مختلف الظروف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن يُعزِّز في الوقت ذاته المبادرات المحلية لتشجيع تبني الهدف المشترك المتمثل في إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة.
    4. La educación y la formación en materia de derechos humanos deben tener en cuenta las diferentes circunstancias económicas, sociales y culturales, favoreciendo al mismo tiempo las iniciativas locales a fin de fomentar la apropiación del objetivo común que es la realización de todos los derechos humanos para todos. UN 4 - ينبغي أن يراعي التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان مختلف الظروف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن يعززا في الوقت ذاته المبادرات المحلية لتشجيع تبني الهدف المشترك المتمثل في إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة.
    e) Asistencia más efectiva de las Naciones Unidas a Estados Miembros y otros interesados que lo soliciten a fin de fortalecer el estado de derecho y los mecanismos de la democracia para la protección de todos los derechos humanos para todos UN (هـ) تقديم الأمم المتحدة المزيد من المساعدة الفعالة إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بناء على طلبها، من أجل تعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية بغية حماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة
    1. Acoge con beneplácito la entrada en vigor el 23 de diciembre de 2010 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y reconoce que su aplicación contribuirá de manera significativa a poner fin a la impunidad y a promover y proteger todos los derechos humanos para todos; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري() في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، وتقر بأن تنفيذها سيسهم بشكل كبير في وضع حد للإفلات من العقاب وفي تعزيز جميع حقوق الإنسان للناس كافة وحمايتها؛
    2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta la plena realización de todos los derechos humanos de todos; UN 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والمنصف يشجع على إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta la plena realización de todos los derechos humanos de todos; UN 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والمنصف يشجع على إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta la plena realización de todos los derechos humanos de todos; UN 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والمنصف يشجع على إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta la plena realización de los derechos humanos de todos; UN 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛
    2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta el pleno ejercicio por todos de todos los derechos humanos; UN 2- تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد