ويكيبيديا

    "جميع دوائر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los servicios
        
    • todas las esferas
        
    • todos los departamentos
        
    • todos los distritos
        
    • todas las Salas
        
    • todas las instancias
        
    • toda la
        
    Mayor cooperación e intercambio de información entre todos los servicios de inteligencia UN تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين جميع دوائر الاستخبارات
    Todos los documentos destinados a todos los órganos intergubernamentales y redactados por todos los servicios de la Secretaría convergen en él. UN وتنصبّ فيها جميع الوثائق الموجهة لجميع الهيئات الحكومية الدولية والتي تحررها جميع دوائر الأمانة العامة.
    :: Separación más clara de funciones en todos los servicios de la División de Apoyo Logístico UN :: فصل أوضح للأدوار في جميع دوائر شعبة الدعم اللوجستي
    Presta atención especialmente al Código de Trabajo, a la salud y a la integración de la mujer en todas las esferas de la vida pública y privada. UN إن عمل اللجنة يتعلق أساسا بقانون العمل والصحة وإدماج المرأة في جميع دوائر الحياة العامة والخاصة.
    Si bien todos los departamentos de la administración pública se estaban trasladando a Tokelau, él permanecería en Apia para actuar de oficial de enlace. UN وتقوم حاليا جميع دوائر الخدمة العامة بالانتقال الى توكيلاو، رغما عن أنه هو سيبقى فيه في آبيا ليعمل بوصفه موظف اتصال.
    En otro Estado parte, todos los distritos regionales de policía habían creado equipos especializados en delincuencia económica con recursos específicos. UN وفي دولة طرف أخرى، شكَّلت جميع دوائر الشرطة الإقليمية أفرقةً متخصِّصةً في الجرائم الاقتصادية وخصَّصت لها موارد.
    todos los servicios de traducción fortalecen entonces su capacidad para atender ese volumen de trabajo. UN ومن ثم، تعزز جميع دوائر الترجمة قدرتها للاضطلاع بعبء العمل هذا.
    Con la creación del Departamento de Seguridad, todos los servicios de seguridad pasaron a depender del Departamento de Seguridad y la División de Servicios de Seguridad en las Sedes. UN ومع إنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن، انضوت تحت مظلتها جميع دوائر الأمن والسلامة وشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    Las delegaciones expresaron preocupación por la distribución desigual de los recursos entre los servicios de idiomas y señalaron que todos los servicios de idiomas debían recibir el mismo trato y contar con las mismas condiciones favorables de trabajo y los mismos recursos. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء التفاوت في توزيع الموارد فيما بين دوائر اللغات ولاحظت أنه ينبغي أن تعامل جميع دوائر اللغات على قدم المساواة وأن توفر لها ظروف عمل وموارد مواتية بصورة متساوية.
    Tras la adopción por el personal del " Pacto sobre las mejores prácticas " , se creó un equipo encargado del Pacto para representar todos los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y promover la creación de grupos y el trabajo en equipo a fin de facilitar y mejorar el servicio a los clientes. UN وبعد النجاح في إقرار الموظفين لميثاق أفضل الممارسات، أنشئ فريق معني بالميثاق المذكور يمثل جميع دوائر المكتب ويعزز تكوين الأفرقة ويشجع العمل بروح الفريق لتيسير خدمة العملاء وتحسينها.
    todos los servicios de salud y médicos y los centros para la tercera edad deberían conocer y tener en cuenta las necesidades especiales que puedan tener las personas pertenecientes a grupos nacionales minoritarios. UN وينبغي أن تدرك جميع دوائر الخدمات الصحية والطبية ومرافق رعاية المسنين وأن تأخذ في الاعتبار ما قد يكون لأفراد الأقليات الوطنية من احتياجات خاصة.
    El recién nombrado oficial encargado de la coordinación de las actividades de formación del Departamento había mantenido reuniones con todos los servicios de idiomas en las que había destacado que la formación era fundamental tanto para lograr los objetivos del Departamento como para mantener la competencia, las perspectivas de carrera y la moral de los funcionarios. UN وقد أكد موظف تنسيق التدريب الذي عين في الإدارة مؤخرا في حواره مع جميع دوائر اللغات بأن التدريب يتسم بأهمية حاسمة لتحقيق أهداف الإدارة ولحفظ المهارات والتطوير الوظيفي ومعنويات الموظفين.
    La calidad de los servicios que el Departamento proporciona a los Estados Miembros no debería sufrir durante la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura en la Sede, y todos los servicios lingüísticos deberían recibir los mismos recursos para hacer frente a sus efectos. UN كما ينبغي ألا تتأثر جودة الخدمات التي تقدمها الإدارة للدول الأعضاء خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، وأن تتلقى جميع دوائر اللغات موارد متساوية لتدارك آثارها.
    Con la asistencia del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), Armenia ha podido importar anticonceptivos modernos y distribuirlos a todos los servicios de planificación familiar en cantidades suficientes para satisfacer la demanda. UN وبمساعدة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، تمكَّنت أرمينيا من استيراد وسائل تحديد النسل الحديثة وتوزيعها على جميع دوائر تنظيم الأسرة بكميات كافية لتلبية الطلب.
    Además, ayudará al oficial de seguridad a asegurarse de que se han establecido los controles necesarios e informará sobre cualquier riesgo y vulnerabilidad de la infraestructura respecto del cumplimiento de todos los servicios del sistema. UN وسيساعد شاغل الوظيفة موظف شؤون الأمن في كفالة تنفيذ الضوابط، ويقوم بالإبلاغ عن عوامل الخطر ونقاط الضعف في الهياكل الأساسية فيما يتعلق بامتثال جميع دوائر النظام.
    Este decreto establece que todos los servicios de salud pública, como hospitales, clínicas y otros, así como los empleados que laboran en ellos, deben facilitar, promover y respaldar acciones para erradicar la discriminación basada en la orientación sexual. UN ونص هذا المرسوم على وجوب أن تيسر جميع دوائر الصحة العامة، مثل المستشفيات، والعيادات، والدوائر الأخرى، وموظفو تلك الدوائر إجراءات القضاء على التمييز على أساس الميل الجنسي، وتعزيز هذه الإجراءات ودعمها.
    Los dos oficiales de coordinación de asuntos de seguridad encargados de coordinar las medidas de seguridad no eran suficientes para coordinar todos los servicios de seguridad de las ocho sedes y comisiones regionales, así como los dos tribunales internacionales. UN ولم يكن وجود موظفيْن اثنين لتنسيق شؤون الأمن مسؤوليْن عن تنسيق التدابير الأمنية كافيا للقيام كما ينبغي بتنسيق جميع دوائر الأمن والسلامة الثماني للمقار واللجان الإقليمية، فضلا عن المحكمتين الدوليتين.
    Ello confirma la voluntad del Gobierno de lograr una buena representación femenina en todas las esferas de la adopción de decisiones. UN كما أكدت الحكومة رغبتها في تمثيل النساء تمثيلاً حقيقياً في جميع دوائر صنع القرارات.
    Esa estrategia se aplicó en casi todos los departamentos de la administración federal mediante diversas medidas y proyectos experimentales. UN وتُنفَّذ الاستراتيجية عن طريق تدابير ومشاريع رائدة في جميع دوائر الإدارة الاتحادية تقريبا.
    Los representantes de las organizaciones no gubernamentales expresaron la opinión de que la cooperación con la policía de Phnom Penh había mejorado, en particular desde que se organizó un curso práctico para capacitar a jefes y subjefes de policía de todos los distritos de Phnom Penh. UN وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية عن الرأي القائل بأن التعاون مع الشرطة في بنوم بنه قد تحسن، لا سيما منذ تنظيم حلقة دراسية لتدريب رؤساء الشرطة ونوابهم في جميع دوائر بنوم بنه.
    Fase del juicio. todas las Salas de Primera Instancia han estado celebrando juicios siguiendo el procedimiento paralelo (en algunos casos incluso utilizando un procedimiento triple). UN 40 - مرحلة المحاكمة - أجرت جميع دوائر المحكمة محاكمات على أساس المسار الثنائي (وفي بعض الحالات على أساس مسار ثلاثي).
    Una buena parte del trabajo se orientará hacia objetivos externos concretos para promover la potenciación de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en todas las instancias del gobierno provisional, establecer centros de coordinación y formular otras estrategias. UN سيكون كثير من الأعمال ذا محور تركيز خارجي، مثل تعزيز تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع دوائر الحكومة الانتقالية، وإنشاء مراكز تنسيق ووضع استراتيجيات أخرى.
    Estos fideicomisarios actúan como coordinadores de los asuntos relacionados con la mujer en toda la Administración. UN ويعمل هؤلاء الأمناء كمراكز لتنسيق قضايا المرأة في جميع دوائر الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد