Actualmente se aplica a todos los fondos del CCI un cargo del 8% para la acumulación de la prima de repatriación. | UN | ويُطبَّق حاليا على جميع صناديق مركز التجارة الدولية خصم نسبته 8 في المائة لاستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن. |
Actualmente, se aplica un cargo del 8% a todos los fondos de cooperación técnica en concepto de devengo de la prima de repatriación. | UN | ويجري حاليا تطبيق معدل خصم بنسبة 8 في المائة لصالح استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن على جميع صناديق التعاون التقني. |
A solicitud de los interesados se pueden proporcionar detalles completos sobre todos los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para fines generales. | UN | وتتوفر عند الطلب تفاصيل كاملة عن جميع صناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية العامة. |
Esos gastos serán en 1997, 54 veces más que el presupuesto para asistencia técnica de todos los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وبحلول ١٩٩٧ ستمثل هذه النفقات ٥٤ ضعف حجم ميزانية المساعدة الفنية التي تسديها جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، مجتمعة. |
El Comité Ejecutivo del Grupo de Operaciones para el Desarrollo está integrado por todos los fondos y programas de las Naciones Unidas que participan en operaciones de desarrollo. | UN | واللجنة التنفيذية لهذا الفريق مؤلفة من جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في حقل عمليات التنمية. |
Por otra parte, la cooperación Sur-Sur debería incorporarse en las actividades principales de todos los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك، ذكر أنه ينبغي أن يسود التعاون بين الجنوب والجنوب في جميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
El Comité Ejecutivo del Grupo de Operaciones para el Desarrollo está integrado por todos los fondos y programas de las Naciones Unidas que participan en operaciones de desarrollo. | UN | واللجنة التنفيذية لهذا الفريق مؤلفة من جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في حقل عمليات التنمية. |
:: Decisiones en materia de inversiones realizadas en nombre de todos los fondos de mantenimiento de la paz. | UN | :: صدور قرارات الاستثمار باسم جميع صناديق حفظ السلام. |
La base del problema seguía siendo la gran vulnerabilidad que seguía afectando a todos los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas en un entorno de financiación voluntaria. | UN | وظلت في صميم تلك المشكلة ظاهرة التقلب الشديد التي ما زالت تؤثر في جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في بيئة قوامها التمويل الطوعي. |
i) Considerar, en la selección y contratación de coordinadores residentes, a candidatos de todos los fondos, programas, organismos y otras entidades de las Naciones Unidas, de manera que se aliente a esas entidades a proponer candidatos altamente calificados; | UN | ' 1` اختيار وتعيين المنسقين المقيمين عن طريق النظر في المرشحين من جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها وغيرها من الكيانات، ويجري بموجب هذه العملية تشجيع هذه الكيانات على اقتراح أفضل المرشحين؛ |
Resumen de todos los fondos | UN | موجز جميع صناديق برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
En el informe se presentan datos sobre contribuciones de autoasistencia relativos a todos los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ويورد التقرير البيانات المتصلة بالدعم الذاتي الآتية من جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
En particular, destaca que el PNUD está estudiando la posibilidad de implantar un método normalizado de administración de fondos que prevé una gestión, unas estructuras y unos procedimientos uniformes para todos los fondos relacionados con los programas, incluidos los fondos fiduciarios. | UN | وهو يلاحظ بخاصة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينظر في اﻷخذ بنهج موحد ﻹدارة الصناديق يعمل على توحيد إدارة وهياكل وعمليات جميع صناديق البرنامج، بما فيها الصناديق الاستئمانية. |
Es acertada la recomendación de que el Consejo actúe como una entidad rectora de unificación, al que todos los fondos y programas de las Naciones Unidas presenten informes y con el que se relacionen respecto de cuestiones principales de política. | UN | إن التوصية التي تفيد بأن يعمل المجلس ككيان رئاسي توحيدي تقدم اليه جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تقارير وبيانات عن اﻷمور المتعلقة بالسياسات الرئيسية توصية سليمة. |
● Pedir a todos los fondos y Programas de las Naciones Unidas que desempeñan actividades de desarrollo en un país determinado que se unan en el contexto de un Marco Común de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ● الطلب إلى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المسؤولة عن اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد القطري أن تتضافر معا ضمن إطار مشترك للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة؛ |
El Consejo alienta a todos los fondos y programas de las Naciones Unidas a que cooperen plenamente en la elaboración y actualización de una lista de candidatos idóneos. | UN | ويحث المجلس جميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها على التعاون تعاونا كاملا في وضع قائمة للمرشحين المؤهلين وتجديدها باستمرار. |
El PNUD también tiene un importante papel que desempeñar en cuanto a ayudar a impulsar una propuesta de las Naciones Unidas de que todos los fondos y programas de la Organización en los países ocupen locales comunes de las Naciones Unidas. | UN | ويضطلع البرنامج اﻹنمائي أيضا بدور في المساعدة في الاضطلاع بتنفيذ اقتراح اﻷمم المتحدة بأن يعمل جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري في أماكن عمل مشتركة لﻷمم المتحدة. |
Estado financiero III todos los fondos de las Naciones Unidas: Corrientes de efectivo correspondientes al bienio 1996-1997 terminado el 31 de diciembre de 1997 | UN | موجز جميع صناديق اﻷمم المتحدة: بيان التدفقات النقدية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
En el cuadro 9.1 figuran datos resumidos sobre todos los fondos fiduciarios. | UN | وترد بيانات موجزة عن جميع صناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية العامة بالجدول ٩-١. |
Y descubrimos que los de la mudanza perdieron todas las cajas de la cocina. | Open Subtitles | ثم اكتشفنا أن عمال النقل أضاعو جميع صناديق المطبخ |
15. Acoge con aprecio las decisiones adoptadas por diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas y, a este respecto, invita a los órganos rectores de todos los demás fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a que hagan lo propio con prontitud, según proceda y de conformidad con sus respectivos mandatos; | UN | 15 - يرحب مع التقدير بالقرارات التي اتخذتها كيانات منظومة الأمم المتحدة، ويدعو في هذا الصدد هيئات إدارة جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إلى أن تحذو حذوها سريعا، حسب الاقتضاء، كل وفق ولايته؛ |
* Equivale a un resultado común armonizado para los fondos y programas de las Naciones Unidas: " Procedimientos y sistemas de gestión financiera perfeccionados " . | UN | + ما يعادل نتيجة منسقة مشتركة بين جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها: " الإجراءات والنظم المحسنة للإدارة المالية " . |