ويكيبيديا

    "جميع عمليات اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los procesos de adopción
        
    • todos los procesos de toma
        
    • todo proceso de adopción
        
    • los procesos de adopción de
        
    • los procesos de toma de
        
    • todos los procesos pertinentes de adopción
        
    Consideramos que la representación de las mujeres en pie de igualdad con los hombres en todos los procesos de adopción de decisiones es esencial para lograr ese objetivo. UN ونرى أن التمثيل المتساوي للمرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار أمر جوهري في هذا التطور.
    Para ello es necesaria la participación plena y en condiciones de igualdad de las mujeres en todos los procesos de adopción de decisiones políticas y económicas; UN ويتطلب هذا المشاركة الكاملة المتساوية للمرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار السياسي والاقتصادي؛
    Las percepciones, preocupaciones y opiniones de las mujeres deben formar parte integrante de todos los procesos de adopción de decisiones. UN ويتعين أن تشكل تصورات المرأة وشواغلها وآراؤها جزءا لا يتجزأ من جميع عمليات اتخاذ القرار.
    Aquí ocurren todos los procesos de toma de decisiones. TED هنا حيث تتم جميع عمليات اتخاذ القرارات.
    Debe incluirse a las mujeres en todos los procesos de adopción de decisiones que afecten al bienestar de todos los miembros de la sociedad. UN ولابدّ من إشراك المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار المؤثر على رفاه جميع أعضاء المجتمع.
    Reconociendo la necesidad de integrar el desarrollo social y económico y la protección del medio ambiente en todos los procesos de adopción de decisiones, con miras a lograr una mejor calidad de vida para las generaciones presentes y futuras, UN وإذ نسلم بضرورة إدماج التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة في جميع عمليات اتخاذ القرارات لضمان نوعية حياة أفضل لﻷجيال في الحاضر والمستقبل،
    Sin embargo, ante la opresión, la intolerancia y la discriminación que sigue afectando a las mujeres, conviene adoptar medidas concretas y eficaces para eliminar esas injusticias y garantizar la participación real de la mujer en todos los procesos de adopción de decisiones. UN على أنه إزاء القمع والتعصب والتمييز التي ما زالت المرأة تتعرض لها، يحسن اتخاذ تدابير محددة وفعالة للقضاء على هذا الحيف وضمان المشاركة الحقيقية للمرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار.
    Los gobiernos deben velar por que los pueblos indígenas participen como asociados en pie de igualdad en todos los procesos de adopción de decisiones, en particular sobre las cuestiones de interés e importancia para las comunidades indígenas. UN ويجب أن تكفل الحكومات انضمام أفراد الشعوب الأصلية بوصفهم شركاء على قدم المساواة في جميع عمليات اتخاذ القرار، لا سيما في المسائل التي تحظى باهتمام مجتمعات الشعوب الأهلية أو تتسم بالأهمية بالنسبة لها.
    La reconstrucción comunitaria y la descontaminación seguirán siendo desafíos a largo plazo de máxima prioridad para el Japón, y es necesario lograr la participación de las mujeres e incorporar perspectivas de género en todos los procesos de adopción de decisiones. UN وستظل إعادة الإعمار وإزالة التلوث طويلا ضمن قائمة التحديات ذات الأولوية القصوى المطروحة على المجتمعات المحلية، ولا بد من إشراك المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرارات والآخذ فيها بالمنظور الجنساني.
    En todos los procesos de adopción de decisiones políticas ha de tenerse en cuenta el objetivo de la igualdad de género como principio fundamental de la sociedad, y debe velarse siempre por que mujeres y hombres tengan los mismos derechos, deberes y oportunidades. UN ويجب مراعاة المساواة بين الجنسين كهدف رئيسي للمجتمع في جميع عمليات اتخاذ القرار السياسي. ويجب ضمان المساواة بين النساء والرجال في الحقوق والواجبات والفرص.
    Huelga decir que la coordinación es vital para una gestión eficaz de las Naciones Unidas, antes y después de todos los procesos de adopción de decisiones, especialmente respecto de las actividades operacionales para el desarrollo durante uno de los períodos más sombríos en la historia de asignación de recursos financieros. UN وغني عن القول أن التنسيق عامل حاسم لﻹدارة الكفؤة لﻷمم المتحدة من قبل ومن بعد جميع عمليات اتخاذ القرارات، وبخاصة فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية للتنمية أثناء فترة من أحلك الفترات في تاريخ تخصيص الموارد المالية.
    Celebrando que se haya incluido a mujeres en la Administración de Transición, la Comisión de la Reforma Judicial, la Comisión Independiente de Derechos Humanos, la Comisión Constitucional y la secretaría de la Loya Jirga Constitucional, y destacando la importancia de que las mujeres participen plena y eficazmente en todos los procesos de adopción de decisiones sobre el futuro del Afganistán, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Celebrando que se haya incluido a mujeres en la Administración de Transición, la Comisión de la Reforma Judicial, la Comisión Independiente de Derechos Humanos, la Comisión Constitucional y la secretaría de la Loya Jirga Constitucional, y destacando la importancia de que las mujeres participen plena y eficazmente en todos los procesos de adopción de decisiones sobre el futuro del Afganistán, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    La Asociación Mundial de Muchachas Guías y Muchachas Scouts pide a la comunidad internacional y a los gobiernos nacionales que velen por que las niñas y las mujeres jóvenes participen en todos los procesos de adopción de decisiones: UN 23 - وتدعو الرابطة المجتمع الدولي والحكومات الوطنية إلى كفالة إشراك البنات والشابات في جميع عمليات اتخاذ القرارات عن طريق ما يلي:
    En todos los procesos de adopción de decisiones sobre la minería deberían estar más implicadas las mujeres, pues suelen ser las más afectadas por las actividades mineras. UN 62 - تتطلب جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالتعدين مشاركة أكبر للمرأة لأنها كثيرا ما تكون الأكثر تضررا من أنشطة التعدين.
    4. La Fundación manifiesta que para hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio es preciso erradicar por completo toda discriminación contra la mujer, que impide su participación en todos los procesos de toma de decisiones. UN 4 - وترى المؤسسة أن بلوغ الأهداف المفصّلة في الأهداف الإنمائية للألفية يحتّم القضاء تماماً على كل أشكال التمييز ضد المرأة والتي تحول دون مشاركتها في جميع عمليات اتخاذ القرار.
    Por otra parte, las medidas también deben incluir la participación igualitaria de los hombres y las mujeres en todos los procesos de toma de decisiones y la educación de los ciudadanos -- en particular los funcionarios públicos -- sobre la igualdad de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تشمل التدابير مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في جميع عمليات اتخاذ القرار، وتثقيف المواطنين - وبخاصة الموظفون الحكوميون - بشأن المساواة بين الجنسين.
    i) Se ha de garantizar una plena e igual oportunidad para una participación y representación permanentes de mujeres y niñas indígenas y de mujeres y niñas de diferente origen cultural, según proceda, en todos los procesos pertinentes de adopción de decisiones; UN (ط) ضمان تساوي الفرص بشكل كامل أمام النساء والفتيات من السكان الأصليين للمشاركة والتمثيل الكاملين، وكذلك أمام النساء والفتيات من مختلف الخلفيات الثقافية في جميع عمليات اتخاذ القرارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد