En casi todos los indicadores del desarrollo, Somalia se sitúa entre los países más pobres y deprimidos del mundo. | UN | ويأتي ترتيب الصومال بالنسبة إلى جميع مؤشرات التنمية في عداد أفقر البلدان وأكثرها حرمانا في العالم. |
Aunque todos los indicadores de derechos humanos se aplican a los pueblos indígenas, se hizo referencia concretamente a los niños indígenas. | UN | وفي حين تنطبق جميع مؤشرات حقوق الإنسان على الشعوب الأصلية، أُشير على وجه التحديد إلى أطفال تلك الشعوب. |
Los logros previstos medidos con todos los indicadores superaron los objetivos establecidos para el bienio. | UN | وتتجاوز الإنجازات المتوقعة، عند تقييمها بحسب جميع مؤشرات الأداء، المستويات المنشودة لفترة السنتين. |
todos los indicadores de desarrollo de que se dispone muestran un estancamiento o un deterioro del crecimiento y del desarrollo económicos. | UN | وتُبين جميع مؤشرات التنمية المتاحة ركودا أو تدهورا في النمو الاقتصادي والتنمية. |
La crisis y la guerra han tenido graves repercusiones sobre todos los indicadores de pobreza, como el índice de mortalidad infantil, la asistencia escolar en la enseñanza primaria, y el índice de vacunación. | UN | وقد أثرت اﻷزمة والحرب بدرجة خطيرة في جميع مؤشرات الفقر مثل وفيات اﻷطفال والالتحاق بالمدارس الابتدائية وشمول التحصين. |
Se están incluyendo nuevas bases de datos para vigilar todos los indicadores de desarrollo en materia de género. | UN | وقد تم تضمينه قواعد بيانات جديدة لمراقبة جميع مؤشرات التنمية المتعلقة بالجنسين. |
En efecto, todos los indicadores de mortalidad han registrado una baja tanto a nivel global como en lo que se refiere a cada grupo. | UN | وشهدت جميع مؤشرات معدلات الوفاة بالفعل انخفاضاً على كل من المستوى العام ومستوى كل فئة مستهدفة. |
todos los indicadores macroeconómicos de Palestina se habían deteriorado como consecuencia de la ocupación. | UN | وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال. |
todos los indicadores macroeconómicos de Palestina se habían deteriorado como consecuencia de la ocupación. | UN | وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال. |
todos los indicadores macroeconómicos de Palestina se habían deteriorado como consecuencia de la ocupación. | UN | وقال إن جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي في فلسطين تراجعت نتيجة للاحتلال. |
En la actualidad, Kazajstán supera con mucho a otros Estados postsoviéticos en todos los indicadores macroeconómicos. | UN | وتتصدر كازاخستان اليوم بثقة دول الاتحاد السوفياتي السابق الأخرى في جميع مؤشرات الاقتصاد الكلي. |
A lo largo de este período, afortunadamente, todos los indicadores de desarrollo han mostrado un movimiento ascendente. | UN | ولحسن الحظ أن جميع مؤشرات التنمية طوال هذه الفترة تُظهر حركة تصاعدية. |
En cuanto a la tasa de fecundidad, han bajado considerablemente todos los indicadores de fecundidad. | UN | وفيما يتعلق بمعدل الخصوبة، سُجِّل تراجع ملحوظ في جميع مؤشرات الخصوبة. |
Seguimiento por la Dependencia de Seguimiento y Evaluación y el sistema de gestión de información de todos los indicadores de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y del 80% de los proyectos de desarrollo | UN | تتبع جميع مؤشرات الاستراتيجية ونسبة 80 في المائة من مشاريع التنمية، في إطار وحدة الرصد والتقييم ونظام إدارة المعلومات |
Además, sus deliberaciones han logrado garantizar que todos los indicadores pertinentes de logro se incluyan en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مداولات اللجنة نجحت في كفالة تضمين جميع مؤشرات الإنجاز ذات الصلة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esto genera sin duda preocupaciones válidas acerca de un posible deterioro de todos los indicadores de desarrollo, en particular los determinantes sociales. | UN | وهذا بلا شك يثير شواغل صحيحة إزاء احتمال التدهور في جميع مؤشرات التنمية، ولا سيما المحددات الاجتماعية. |
Más de 50 informes cuantitativos exclusivos acerca de todos los indicadores de ejecución sobre recursos humanos | UN | إعداد أكثر من 50 تقريراً كميا يتضمن معلومات فريدة عن جميع مؤشرات أداء الموارد البشرية |
Prácticamente todos los indicadores de desarrollo social se encuentran en una situación de estancamiento o deterioro. | UN | وكادت تبلغ جميع مؤشرات التنمية الاجتماعية حد الركود أو التدهور. |
Las distintas secciones supervisaron y registraron todos los indicadores de progreso con arreglo al presupuesto aprobado. | UN | قام مختلف الأقسام برصد جميع مؤشرات الإنجاز وتسجيلها على أساس الميزانية المعتمدة. |
En 2013, todos los índices de paridad entre los géneros en los indicadores de participación también muestran resultados favorables para las niñas, con excepción de las niñas con discapacidad. | UN | وكانت قيم جميع مؤشرات تكافؤ الجنسين في الالتحاق لصالح الإناث أيضا في عام 2013، باستثناء فئة الأطفال ذوي الإعاقة. |