ويكيبيديا

    "جميع مراحل عملية الهجرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las etapas del proceso migratorio
        
    • todas las etapas del proceso de migración
        
    • todas las fases del proceso migratorio
        
    • todo el proceso de migración
        
    • todo el proceso migratorio
        
    • lo largo del proceso de migración
        
    El objetivo del programa es el empoderamiento de las trabajadoras migratorias mediante la creación de un entorno normativo, institucional y socioeconómico propicio que garantice la igualdad de acceso de las mujeres a las oportunidades, recursos y beneficios en todas las etapas del proceso migratorio. UN وهو يهدف إلى تمكين العاملات المهاجرات من خلال المساعدة على وضع سياسات تمكينية وتهيئة بيئة تتوافر فيها المؤسسات والأحوال الاجتماعية والاقتصادية المواتية لضمان تحقيق المساواة للمرأة من حيث إتاحة الفرص والموارد والمزايا في جميع مراحل عملية الهجرة.
    En la sección temática del informe, el Relator Especial se centra en la protección de los niños en el contexto de la migración, recordando la obligación que incumbe al Estado de garantizar la protección de todos los niños en todas las etapas del proceso migratorio. UN ويركز المقرر الخاص في الجزء المواضيعي من التقرير على حماية الأطفال في سياق عملية الهجرة، مذكراً بواجب الدولة ضمان حماية جميع الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    En el presente informe, el Relator Especial hace referencia al marco jurídico internacional aplicable a los niños en el contexto de la movilidad transnacional de las personas, y recuerda a los Estados su obligación de garantizar la protección de todos los niños en todas las etapas del proceso migratorio. UN ويشير في تقريره هذا إلى الإطار القانوني الدولي المطبق على الأطفال في سياق تنقل السكان عبر الحدود الوطنية، مذكّراً الدول بواجبها ضمان الحماية لجميع الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Las mujeres migrantes deben estar protegidas contra la discriminación basada en el género y la violencia en todas las etapas del proceso de migración y en el lugar de trabajo. UN وينبغي حماية المهاجرات من التمييز والعنف القائمين على نوع الجنس في جميع مراحل عملية الهجرة وفي أماكن العمل.
    Tanto los Estados de origen como los de destino deberían sufragar los costes psicosociales de la migración a que hacen frente los trabajadores migratorios y sus familiares durante todas las etapas del proceso de migración. UN وينبغي للدول المرسلة والدول المستقبلة معاً أن تعالج مسألة التكاليف النفسية والاجتماعية للهجرة التي يواجهها العمال المهاجرون وأسرهم في جميع مراحل عملية الهجرة.
    El ACNUDH ha seguido defendiendo, por ejemplo, mediante su participación en el Grupo Mundial sobre Migración (GMM), un enfoque de la inmigración basado en los derechos humanos, que da importancia crucial a las obligaciones en materia de derechos humanos y promueve el uso de los mecanismos de derechos humanos para promover y proteger los derechos de las mujeres, los hombres y los niños migrantes en todas las fases del proceso migratorio. UN وقد واصلت المفوضية دعوتها، بوسائل منها مشاركتها النشيطة في الفريق العالمي المعني بالهجرة، إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمعالجة الهجرة يضع التزامات حقوق الإنسان في الصميم ويعزز استخدام آليات حقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين من النساء والرجال والأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    El presente informe contiene recomendaciones para promover y proteger los derechos humanos de los migrantes durante todo el proceso de migración. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Aunque la Convención no se centra en la migración de los niños ni define lo que es un niño migrante, sus disposiciones revisten el mayor interés para velar por la protección adecuada de todos los niños en todas las circunstancias, incluidas por tanto, todas las etapas del proceso migratorio. UN ورغم أن هذه الاتفاقية لا تركز على هجرة الأطفال ولا تعرّف الطفل المهاجر، فإن أحكامها وثيقة الصلة بضمان الحماية المناسبة لجميع الأطفال وفي جميع الظروف، بما في ذلك بالتالي جميع مراحل عملية الهجرة.
    Los menores no acompañados o separados de sus padres eran especialmente vulnerables a los abusos y a las violaciones de los derechos humanos en todas las etapas del proceso migratorio. UN والأطفال غير المصحوبين أو أولئك المنفصلين عن آبائهم هم أشد عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان وسوء المعاملة في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Asegurar que todos los migrantes, independientemente de su estatus migratorio, disfruten de todos los derechos humanos reconocidos internacionalmente en todas las etapas del proceso migratorio debería ser el principio rector de la gobernanza de la migración. UN 92 - ينبغي أن يكون المبدأ الموجه لإدارة الهجرة كفالة تمتع جميع المهاجرين، بغض النظر عن وضعهم القانوني، بحقوق الإنسان المعترف لهم بها دوليا في جميع مراحل عملية الهجرة.
    23. Los menores no acompañados o separados de sus padres son especialmente vulnerables a los abusos y a las violaciones de los derechos humanos en todas las etapas del proceso migratorio. UN 23- والأطفال الذين لا مرافق لهم أو المنفصلين عن آبائهم هم أشد عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان ولسوء المعاملة في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Durante el período sobre el que se informa, el Relator Especial siguió propugnando un enfoque basado en los derechos humanos respecto de la migración y la protección de derechos humanos de los migrantes en todas las etapas del proceso migratorio. UN 46 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المقرر الخاص الدعوة إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان بالنسبة للهجرة وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Recordó la universalidad y el carácter indivisible de los derechos humanos, y destacó que los Estados deben tomar medidas concretas de inmediato para garantizar la realización de los derechos humanos de los migrantes en todas las etapas del proceso migratorio en los países de origen, de tránsito y de destino. UN وأشار إلى عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، وشدد على وجوب قيام الدول باتخاذ خطوات عاجلة وملموسة لكفالة إعمال حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة في بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    En 2008, el Relator Especial advirtió al Consejo de Derechos Humanos de la creciente tendencia a la penalización de la migración irregular y de los abusos cometidos contra migrantes durante todas las etapas del proceso migratorio. UN 7 - نبه المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان، في عام 2008، إلى زيادة تجريم الهجرة غير القانونية وحالات الاعتداء على المهاجرين خلال جميع مراحل عملية الهجرة.
    Con respecto a las mujeres migrantes, el Comité observó que en el informe no se analizaba el problema de las trabajadoras migrantes de Bangladesh ni las medidas de protección de estas mujeres en todas las etapas del proceso de migración. UN ٣٣٩ - وفيما يتعلق بمسألة المرأة المهاجرة، لاحظت اللجنة من التقرير عدم احتوائه على مناقشة لهذه المسألة أو للتدابير المتخذة لحماية العاملات المهاجرات من بنغلاديش في جميع مراحل عملية الهجرة.
    La Relatora Especial ha declarado en repetidas ocasiones que los países de origen desempeñan una importante función en la protección de sus nacionales frente a las violaciones de sus derechos en todas las etapas del proceso de migración. UN 25 - قالت المقررة الخاصة مرارا إن البلدان الأصلية تضطلع بدور مهم في حماية مواطنيها من انتهاكات حقوقهم خلال جميع مراحل عملية الهجرة.
    Durante el período que se examina, la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes expresó preocupación por la vulnerabilidad de las mujeres migrantes a los abusos y violaciones de sus derechos humanos, incluidas la violencia, la discriminación racial y la xenofobia en todas las etapas del proceso de migración. UN 39 - خلال الفترة المستعرضة، أعربت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين عن قلقها لتعرض المهاجرات لإساءة المعاملة وانتهاك حقوق الإنسان، لهن، بما في ذلك العنف، والتمييز العنصري، وكره الأجانب في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Esto puede lograrse estableciendo un enfoque coherente a escala nacional, que aborde todas las etapas del proceso de migración, coordinado en el gobierno y desarrollado en amplia consulta con el sector privado, la sociedad civil y los propios migrantes. UN وهذا يمكن تحقيقه بإنشاء نهج متناسق على الصعيد الوطني، يعالج جميع مراحل عملية الهجرة المنسقة فيما بين أجهزة الحكومة ويوضع بالتشاور الواسع النطاق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والعمال أنفسهم().
    12. El Relator Especial señaló la creciente penalización de la migración irregular y los abusos que sufrían los migrantes durante todas las fases del proceso migratorio. UN 12- ولفت المقرر الخاص الانتباه إلى تزايد ظاهرة تجريم الهجرة غير الشرعية وحالات إساءة معاملة المهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    15. A pesar de las normas internacionales destinadas a brindar protección a todas las personas, el Relator Especial desea llamar la atención sobre la creciente criminalización de la migración irregular y los abusos que sufren los migrantes durante todas las fases del proceso migratorio. UN 15- وبالرغم من المعايير الدولية الموضوعة لتوفير الحماية لجميع الأفراد، يود المقرر الخاص لفت الانتباه إلى التجريم المتزايد للهجرة غير القانونية والانتهاكات المرتكبة ضد المهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    A lo largo de todo el proceso de migración, que incluye los preparativos, la partida, el tránsito y todo el período de estancia, con una posible actividad remunerada en el Estado receptor, además del retorno al Estado de origen o de residencia habitual, los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias pueden ser vulnerables al abuso, la violencia y la explotación. UN وخلال جميع مراحل عملية الهجرة - بما في ذلك التحضير للهجرة والمغادرة والعبور وكامل فترة البقاء، بما في ذلك أي نشاط مقابل أجر في دولة العمل، وحتى العودة إلى دولة المنشأ أو الإقامة المعتادة - قد يكون المهاجرون والعمال المهاجرون وأفراد أسرهم عرضة لإساءة المعاملة والعنف والاستغلال.
    El presente informe contiene recomendaciones concretas para promover y proteger los derechos humanos de los migrantes durante todo el proceso migratorio. UN 84 - ويتضمن هذا التقرير توصيات محددة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    El Relator Especial siguió expresando preocupación por el número de muertes que se producían a lo largo del proceso de migración. UN وظل المقرر الخاص قلقاً إزاء عدد الوفيات التي تقع في جميع مراحل عملية الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد