ويكيبيديا

    "جميع مستويات النظام التعليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los niveles del sistema educativo
        
    • todos los niveles del sistema de enseñanza
        
    • todos los niveles del sistema educacional
        
    • todos los niveles del sistema de educación
        
    Etiopía publicó estadísticas e indicadores desglosados por sexo a todos los niveles del sistema educativo. UN وأصدرت إثيوبيا إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Esa coordinación exige la introducción oficial de la formación sobre la no violencia y la paz a todos los niveles del sistema educativo francés. UN ويطالب القيِّمون على هذه المبادرة بأن يُدرج رسمياً التدريب على اللاعنف والسلام في جميع مستويات النظام التعليمي الفرنسي.
    Además, se han adoptado medidas para incorporar el desarrollo sostenible en todos los niveles del sistema educativo. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى اتخاذ خطوات لإدماج التنمية المستدامة في جميع مستويات النظام التعليمي.
    El continente emprendió una expansión general de educación a todos los niveles del sistema de enseñanza. UN وبدأت القارة في التوسع التعليمي بالجملة على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Además, sugiere que el Estado Parte procure garantizar que la Convención está plenamente integrada en los programas de estudios, en todos los niveles del sistema de enseñanza. UN كما تقترح على الدولة الطرف أن تسعى إلى ضمان الإدماج الكامل للاتفاقية في المناهج على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Se alienta al Estado Parte a integrar plenamente la Convención en los programas escolares en todos los niveles del sistema educacional. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Estas acciones debe acompañarse de la incorporación de criterios de equidad de género en la evaluación del desempeño docente en todos los niveles del sistema educativo formal. UN ويجب أن يصحب هذه التدابير إدراج معايير الإنصاف بين الجنسين في تقييم العملية التعليمية في جميع مستويات النظام التعليمي الرسمي.
    En particular, sírvanse indicar si se ha diseñado alguna estrategia para erradicar los estereotipos de género en todos los niveles del sistema educativo y mejorar la educación de las niñas. UN ويرجى بوجه خاص ذكر ما إذا كانت قد أعدت أية استراتيجيات للقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي ولتعزيز تعليم الفتيات.
    823. En todos los niveles del sistema educativo, desde los jardines de la infancia a la universidad, los hombres y las mujeres tienen iguales derechos y condiciones en lo referente a la educación. UN 823 - ويتساوى الرجل والمرأة في حقوق وشروط التعليم في جميع مستويات النظام التعليمي من رياض الأطفال إلى الجامعة.
    El Comité recomienda también al Estado parte que incorpore plenamente el estudio de la Convención en todos los niveles del sistema educativo y que lleve a cabo campañas de sensibilización pública, en especial para las personas con bajos niveles de alfabetización. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج الاتفاقية بشكل كامل في جميع مستويات النظام التعليمي وبأن تنظم حملات توعية عامة مع إيلاء اهتمام خاص لمن لا يجيدون القراءة والكتابة.
    65.101. Seguir promoviendo la educación y formación en derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo (Filipinas). UN 65-101- مواصلة النهوض بالتعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع مستويات النظام التعليمي (الفلبين).
    1. Calidad y cantidad: es fundamental adoptar medidas enérgicas para mejorar la calidad de la educación en todos los niveles del sistema educativo UN 1 - النوعية والكمية: من الضروري اتخاذ إجراءات فعالة لتحسين جودة التعليم في جميع مستويات النظام التعليمي
    Este Comité ha formulado una estrategia de incorporación de la perspectiva de género para abordar los retos conexos, con la esperanza de que ello aumente la participación de las mujeres y las niñas en todos los niveles del sistema educativo. UN ووضعت هذه اللجنة استراتيجية لدمج القضايا الجنسانية بغية معالجة الصعوبات المقترنة بدمج تلك القضايا على أمل أن يزيد ذلك مشاركة النساء والفتيات في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Facilítese al Comité información sobre el contenido de la reforma del sistema educativo e indíquese si incluye actividades de concienciación para combatir los estereotipos de género en todos los niveles del sistema educativo. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن مضمون الإصلاحات التعليمية وتوضيح ما إذا كانت تشمل أنشطة توعوية لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Aunque, según el Gobierno, el gasto en educación pública ha aumentado un 36% desde 2008, las limitaciones financieras derivadas de la crisis económica siguen siendo una queja común en todos los niveles del sistema educativo. UN ورغم زيادة الإنفاق على التعليم العام بنسبة 36 في المائة منذ عام 2008 وفقا لما ذكرته الحكومة، ما زالت القيود المالية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية مثار شكوى عامة في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Le recomienda asimismo que adopte una política de alfabetización y de educación no escolar y que siga procurando que los derechos humanos se enseñen a todos los niveles del sistema educativo. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسة لمحو الأمية والتعليم غير النظامي، ومواصلة جهودها الرامية إلى ضمان تدريس حقوق الإنسان على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Fomento de la educación y aptitudes empresariales 4. Elaborar y aplicar una ley que incorpore la obligación de establecer una cátedra de iniciativa empresarial en todos los niveles del sistema educativo. UN 4- وضع وتنفيذ قانون ينص على التزام بإنشاء كرسي أستاذ في تنظيم المشاريع في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Se alienta al Estado Parte a que incorpore plenamente la Convención en los planes de estudio a todos los niveles del sistema de enseñanza. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج الاتفاقية إدماجاً تاماً في المقررات الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    También se proporcionan materiales para uniformes y libros de texto a alumnos de todos los niveles del sistema de enseñanza. UN وتوفر الأقمشة للزي المدرسي والكتب المدرسية أيضا لأطفال المدارس على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Además, sugiere que el Estado Parte trate de conseguir que la Convención esté plenamente integrada en los programas de estudios a todos los niveles del sistema de enseñanza. UN وتقترح بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الدولة الطرف على ضمان دمج الاتفاقية دمجاً كاملاً في المناهج الدراسية على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Se alienta al Estado Parte a integrar plenamente la Convención en los programas escolares en todos los niveles del sistema educacional. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    62. En la lucha contra los prejuicios, el Gobierno promueve la inclusión de contenidos interculturales en todos los niveles del sistema de educación. UN 62 - ولمكافحة التحيز، فإن الحكومة تشجع على إدراج محتوى متعدد الثقافات في جميع مستويات النظام التعليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد