ويكيبيديا

    "جميع مستويات نظام التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los niveles del sistema educativo
        
    • todos los niveles del sistema educacional
        
    • todos los niveles en el Sistema Educativo
        
    • todos los niveles del sistema de enseñanza
        
    • todos los niveles del sistema de educación
        
    Las Partes señalaban que era necesario introducir el cambio climático en los programas de estudios de todos los niveles del sistema educativo. UN واعترفت الأطراف بضرورة إدخال تغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع مستويات نظام التعليم.
    Paraguay propone un programa de educación bilingüe dirigido a toda la población escolar y en todos los niveles del sistema educativo, en los idiomas guaraní - español. UN وتوفر باراغواي مناهج تعليمية ثنائية اللغة باللغتين الغوارانية والإسبانية لجميع التلاميذ وفي جميع مستويات نظام التعليم.
    Asimismo, se hace referencia a variadas medidas de sensibilización que corresponde adoptar en particular a " todos los niveles del sistema educativo " y " los medios de comunicación " . UN وتتناول الاتفاقية العديد من تدابير " التوعية " ، التي تهم على الخصوص " جميع مستويات نظام التعليم " ، ووسائط الإعلام.
    Además, el tema general de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros, pronto se incorporará en los programas de estudio en todos los niveles del sistema educacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموضوع العام المتعلق بحقوق الإنسان، يتضمن المساواة بين الجنسين، وسوف يدرج قريبا في المنهج الدراسي على جميع مستويات نظام التعليم.
    En 2009 se contabilizaron 33,875,685 alumnos de todos los niveles en el Sistema Educativo Nacional Mexicano y 25,596,861de educación básica. UN 166- وفي عام 2009، بلغ عدد التلاميذ في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 685 875 33 وعددهم في التعليم الأساسي 861 596 25.
    Como han afirmado los países de la Organización Internacional de la Francofonía, el Estado constituye la autoridad legítima que posee plenas prerrogativas para establecer una reglamentación sobre todos los niveles del sistema de enseñanza. UN وحسب ما ذكرت البلدان المنتمية إلى المنظمة الدولية للفرانكوفونية، فإن الدولة هي السلطة الشرعية التي تتمتع بصلاحيات كاملة لممارسة عملية تنظيمية تشمل جميع مستويات نظام التعليم.
    b) Intensifique sus esfuerzos para proporcionar capacitación en materia de género a los maestros a todos los niveles del sistema de educación en el país, con miras a eliminar los prejuicios basados en el género de las actitudes y el comportamiento de los maestros, así como a erradicar los estereotipos de género de los planes de estudios académicos y no académicos; UN (ب) تكثيف جهودها الرامية إلى توفير التدريب في مجال الشؤون الجنسانية للمعلمين في جميع مستويات نظام التعليم في جميع أنحاء البلد، وذلك لإزالة التحيّز الجنساني من مواقف المعلمين وسلوكياتهم، وتطهير المناهج الدراسية الرسمية وغير الرسمية من القوالب النمطية الجنسانية؛
    157. La inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo constituye una prioridad máxima en Noruega. UN 157- يولى إدراج التثقيف بحقوق الإنسان على جميع مستويات نظام التعليم أولوية كبيرة في النرويج.
    148. La inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo constituye una prioridad alta en Noruega. UN 148- يولى إدراج التثقيف بحقوق الإنسان على جميع مستويات نظام التعليم أولوية كبيرة في النرويج.
    Se exhortó al Gobierno a establecer, en colaboración con la comunidad internacional y las agrupaciones de mujeres, medidas para responder a la violencia contra la mujer, inclusive la creación de programas de capacitación para personal judicial y jurídico, así como para introducir los derechos humanos de la mujer en todos los niveles del sistema educativo. UN ودعت الحكومة، إلى أن تقوم، بالتعاون مع المجموعات النسائية والمجتمع الدولي، بوضع تدابير معالجة العنف ضد المرأة، بما في ذلك وضع برامج تدريبية للعاملين في الجهاز القضائي والموظفين القانونييين وإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في جميع مستويات نظام التعليم.
    Su objetivo era corregir las deficiencias estructurales e institucionales en todos los niveles del sistema educativo. UN وعالجت الخطة (2002-2007) مواطن الضعف الهيكلية والمؤسسية في جميع مستويات نظام التعليم.
    Una mayor participación de las niñas en la educación puede dar lugar a la abolición de los derechos de matrícula, la asignación de presupuestos apropiados a la enseñanza primaria, secundaria y terciaria, el fortalecimiento de la capacidad en todos los niveles del sistema educativo para formular y establecer políticas educativas que respondan a las consideraciones de género, y una mejor calidad de la enseñanza. UN ويمكن لزيادة في مشاركة الفتيات في مجال التعليم أن تؤدّي إلى إلغاء المصروفات وإلى رصد اعتمادات ملائمة في الميزانية بين التعليم الابتدائي والثانوي والثالثي، وإلى وجود قدرات مدعّمة على جميع مستويات نظام التعليم من أجل وضع وتنفيذ سياسات تعليمية مراعية للبعد الجنساني، فضلاً عن تحسين جودة التعليم.
    43. Los gobiernos deberían desarrollar, junto con las instituciones educacionales, programas de educación en materia de salud reproductiva en todos los niveles del sistema educativo, particularmente con miras a la prevención de la infección por VIH y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). UN ٤٣ - ينبغي للحكومات أن تضع، بالاشتراك مع المؤسسات التعليمية، مناهج دراسية لتوفير التعليم المناسب المتعلق بالصحة التناسلية على جميع مستويات نظام التعليم ولا سيما بهدف منع اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    324. Por precepto constitucional en el capítulo VIII, artículos 153, 154 y 157, se establece que el Estado tiene la obligación de desarrollar la educación básica del pueblo, creando al efecto los organismos administrativos y técnicos necesarios, lo mismo que erradicar el analfabetismo y autorizar, organizar, dirigir y supervisa todos los niveles del sistema educativo. UN 324- وفقا للأحكام الدستورية المنصوص عليها في المواد 153 و154 و157 من الفصل الثامن من الدستور، يقع على عاتق الدولة الالتزام بتنمية التعليم الأساسي للشعب، وإنشاء المؤسسات الادارية والتقنية اللازمة لهذا الغرض، والقضاء أيضا على الأمية واعتماد جميع مستويات نظام التعليم وتنظيمها وإدارتها والاشراف عليها.
    b) Garantice que todos los niños, incluidos los hijos de refugiados, tengan igualdad de oportunidades de educación, a todos los niveles del sistema educativo, sin discriminaciones basadas en el género, la religión, el origen étnico, la nacionalidad o la condición de apátrida; UN (ب) تأمين تساوي فرص التعليم لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال اللاجئون، على جميع مستويات نظام التعليم دون تمييز على أساس نوع الجنس، أو الدين، أو الأصل العرقي، أو الجنسية أو انعدام الجنسية؛
    a) Redoble sus esfuerzos para lograr una educación universal de calidad para las niñas en todos los niveles del sistema educativo y en todos los grupos étnicos; UN (أ) تعزيز جهودها من أجل تعميم التعليم ذي النوعية الجيدة للفتيات على جميع مستويات نظام التعليم وفي كل فئة من الفئات الإثنية؛
    282. De la misma forma, la Ley de Discapacidades, en su artículo 19, expresa que el Estado reconocerá entre otros derechos y beneficios, el acceso de las personas con discapacidad a la educación regular en establecimientos públicos y privados, en todos los niveles del sistema educativo nacional con los apoyos necesarios. UN 282- وعلى النحو نفسه يشير قانون الإعاقة، في المادة 19 منه، إلى أن الدولة تعترف، من بين حقوق وامتيازات أخرى، بحق وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التعليم العادي في المؤسسات العامة والخاصة، وإلى جميع مستويات نظام التعليم الوطني وذلك بإتاحة الدعم اللازم.
    5. La Sra. Pimentel elogia al Gobierno por la incorporación de la perspectiva de género en los cursos universitarios y pregunta si se adoptarán medidas similares en todos los niveles del sistema educacional. UN 5 - السيدة بيمنتيل: أشادت بجهود الحكومة بشأن إدراج وجهات النظر المتعلقة بنوع الجنس في الدورات الدراسية الجامعية وتساءلت عمّا إذا كان يمكن اتخاذ تدابير مماثلة على جميع مستويات نظام التعليم.
    En 2010 se contabilizaron 34,384,971 alumnos de todos los niveles en el Sistema Educativo Nacional Mexicano y 25,666,451 de educación básica. UN 167- وفي عام 2010، بلغ عدد التلاميذ في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 971 384 34 وعددهم في التعليم الأساسي 451 666 25.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد