El FNUDC tomará medidas adecuadas para mejorar la presentación de informes sobre todos sus proyectos para el próximo informe anual sobre los resultados. | UN | وسيتخذ الصندوق الإجراء المناسب لتحسين الإبلاغ عن جميع مشاريعه التي سترد في التقرير السنوي المقبل الذي يركز على النتائج. |
La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que siguieran vigilando los márgenes de utilidad de todos sus proyectos. | UN | وقد وافق المكتب على توصية المجلس بأن يواصل رصد هوامش الربح في جميع مشاريعه. |
todos sus proyectos han sido de carácter general y se han evaluado de manera independiente. | UN | وقد كانت جميع مشاريعه شاملة بطبيعتها وجرى تقييمها على نحو مستقل. |
Además, ya existía un sistema de seguimiento y evaluación robusto que se aplicaba a todos sus proyectos. | UN | وعلاوة على ذلك، يوجد في المكتب بالفعل نظام قوي للرصد والتقييم يطبّق على جميع مشاريعه. |
Su Dependencia de Evaluación Independiente colabora estrechamente con todos los demás sectores de la Oficina para garantizar que se evalúe la totalidad de sus proyectos y programas, en particular los programas nacionales y regionales. | UN | وتتعاون وحدة التقييم المستقلة التابعة له تعاوناً وثيقاً مع جميع أجزاء المكتب لضمان تقييم جميع مشاريعه وبرامجه، ولا سيما البرامج القُطرية والإقليمية. |
Recopilación de principios del FIDA que han de tenerse en cuenta en todos sus proyectos. | UN | تجميع لمبادئ الصندوق التي يتعين مراعاتها في جميع مشاريعه. |
Dicho esto, es forzoso concluir que el programa no ha dispuesto de recursos humanos suficientes para realizar la gestión de todos sus proyectos en condiciones favorables, teniendo en cuenta los objetivos que se había fijado. | UN | ومع ذلك، فلا بد من القول في النهاية بأن البرنامج لم يتمتع بالموارد البشرية الكافية ﻹدارة جميع مشاريعه في ظل ظروف مؤاتية، تراعي اﻷهداف التي حددها لنفسه. |
El FNUDC adoptará las medidas apropiadas para que en el próximo informe anual sobre los resultados figure información sobre todos sus proyectos. | UN | وسوف يتخذ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الإجراءات الملائمة لتحسين الإبلاغ من جانب جميع مشاريعه بالنسبة إلى التقرير السنوي المقبل الذي يركز على النتائج. |
La Oficina ha encabezado actividades para establecer mecanismos de protección a las víctimas y servicios generales para éstas, y procura incorporar elementos de esas actividades en todos sus proyectos de asistencia técnica. | UN | وقد بادر المكتب إلى تجريب أنشطة تتعلق بآليات حماية الضحايا وبالخدمات الشاملة للضحايا، وهو يسعى إلى إدماج عناصر تلك الأنشطة في جميع مشاريعه للمساعدة التقنية. |
La UNOPS ha finalizado un exhaustivo " análisis de márgenes " de todos sus proyectos. | UN | وانتهي المكتب من إجراء " تحليل هوامش " شامل يتناول جميع مشاريعه. |
La tarea principal que tiene ante sí el Fondo consiste en aplicar un enfoque más sistemático y basado en la cultura a todos sus proyectos y programas a fin de permitir que los pueblos indígenas pongan en práctica su propio desarrollo cuando el FIDA colabore con ellos. Índice | UN | إن التحديات الرئيسية التي تواجه الصندوق تكمن في تطبيق نهج ثقافي أكثر انتظاما في جميع مشاريعه وبرامجه، بغية تمكين الشعوب الأصلية من مواصلة تنميتها، حيثما يعمل الصندوق معها. |
En consulta con las organizaciones indígenas, el Banco está revisando actualmente la Directriz operacional 4.20 para convertirla en una política operacional obligatoria para todos sus proyectos de desarrollo que guardan relación con los pueblos indígenas. | UN | ويعكف البنك حالياً على تنقيح التوجيه التنفيذي رقم 4-20 بالتشاور مع منظمات الشعوب الأصلية وذلك بهدف تحويله إلى سياسة تنفيذية إلزامية في جميع مشاريعه الإنمائية المتصلة بالشعوب الأصلية. |
Si bien la mayoría de los proyectos financiados por el FIDA se preparan en estrecha consulta con las comunidades locales, la principal tarea que tiene ante sí el Fondo consiste en aplicar un enfoque más sistemático a todos sus proyectos y programas a fin de permitir que los pueblos indígenas pongan en práctica su propio desarrollo cuando el FIDA colabore con ellos. | UN | ومع أن أغلبية المشاريع التي يدعمها الصندوق توضع بالتشاور الوثيق مع المجتمعات المحلية، فإن التحدي الذي يواجه الصندوق يكمن في تطبيق نهج أكثر منهجية على جميع مشاريعه وبرامجه بهدف تمكين الشعوب الأصلية من السعي إلى تحقيق التنمية الخاصة بها حيثما تعاون الصندوق معها. |
9. Respecto de la recomendación que figura en el párrafo 63 b), En general, la UNCTAD procura adaptar todos sus proyectos a las necesidades de los países beneficiarios y para ello realiza amplias consultas desde la etapa conceptual. | UN | 9- وفيما يخص التوصية الواردة في الفقرة 63(ب)، فإن الأونكتاد، بوجه عام، يرمي إلى تكييف جميع مشاريعه مع احتياجات البلدان المستفيدة من خلال إجراء مشاورات مستفيضة منذ مرحلة وضع الإطار المفاهيمي للمشاريع. |
Observaciones de la administración. El equipo del IMIS de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra adoptó en 2004 un instrumento uniforme para la gestión de proyectos y desde entonces ha exigido que en todos sus proyectos se lo utilice para determinar, planificar, supervisar, evaluar y coordinar los calendarios y la utilización de recursos. | UN | 24 - تعليقات الإدارة - اعتمد فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أداة موحدة لإدارة المشاريع في عام 2004 وأصبح لزاما على جميع مشاريعه منذ ذلك الحين استخدام تلك الأداة في تقدير الجداول الزمنية واستخدام الموارد وتخطيطهما ورصدهما وتنسيقهما. |
d) Seguir ajustando la estrategia de lucha contra el terrorismo de la UNODC a fin de fortalecer su eficacia, garantizar que todos sus proyectos y actividades se guían por un análisis permanente de las necesidades de los beneficiarios, y cerciorarse que los Estados beneficiarios asuman como suyos los programas contra el terrorismo de la UNODC; | UN | (د) مواصلة تنقيح استراتيجية المكتب في مجال مكافحة الإرهاب لتعزيز فعّاليتها، وضمان الاسترشاد في جميع مشاريعه وأنشطته بالتحليل المستمر للاحتياجات الموجودة لدى المتلقّين، وضمان تبنّي الدول المتلقية الكامل لبرامج المكتب في مجال مكافحة الإرهاب؛ |
132. A fin de comparar y evaluar mejor los logros y las deficiencias, el PNUFID ha agrupado todos sus proyectos en torno a 75 programas nacionales, regionales y mundiales que a su vez se subdividen en cuatro esferas temáticas: a) apoyo a las políticas, legislación y promoción; b) prevención y reducción del uso indebido de drogas; c) supresión del tráfico ilícito; y d) eliminación de los cultivos ilícitos. | UN | ٢٣١ - وبغية المقارنة بين الانجازات ، وكذلك الاخفاقات ، وتقديرها على نحو أفضل ، دمج اليوندسيب جميع مشاريعه في اطار ٥٧ برنامجا وطنيا واقليميا وعالميا ، تتفرع بدورها الى أربعة مجالات مواضيعية ، هي : )أ( الدعم السياساتي والتشريعات والتماس التأييد ؛ و )ب( الوقاية من تعاطي المخدرات والحد منه ؛ و )ج( قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات ؛ و )د( القضاء على المحاصيل غير المشروعة . |
La Dependencia de Evaluación Independiente colabora estrechamente con todos los demás sectores de la Oficina para garantizar que se evalúe la totalidad de sus proyectos y programas, en particular los programas nacionales y regionales. | UN | وتتعاون وحدة التقييم المستقلة التابعة للمكتب تعاوناً وثيقاً مع جميع أقسامه لكفالة تقييم جميع مشاريعه وبرامجه ولا سيما البرامج القطرية والإقليمية. |
82. La Dependencia de Evaluación Independiente coopera estrechamente con toda la Oficina, para garantizar que se evalúe la totalidad de sus proyectos y programas, en particular los programas por países y los regionales. | UN | 82- وتتعاون وحدة التقييم المستقلة تعاوناً وثيقاً مع جميع أجزاء المكتب لضمان تقييم جميع مشاريعه وبرامجه ولا سيما البرامج القُطرية والإقليمية. |