Sin embargo, corresponde al Comité cerciorarse de que se cumplen todos los criterios de admisibilidad estipulados en el Protocolo Facultativo. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن من واجب اللجنة التأكد من استيفاء جميع معايير المقبولية الواردة في البروتوكول الاختياري. |
No obstante, el Comité tenía la obligación de verificar si se habían cumplido todos los criterios de admisibilidad establecidos en el Protocolo Facultativo. | UN | غير أن على اللجنة أن تتأكد مما إذا كان قد تم استيفاء جميع معايير المقبولية المحددة في البروتوكول الاختياري. |
Sin embargo, competía al Comité establecer si se reunían todos los criterios de admisibilidad previstos en el Protocolo Facultativo. | UN | ومع ذلك، فإن من واجب اللجنة التحقق مما إذا كانت جميع معايير المقبولية المحددة في البروتوكول الاختياري مستوفاة. |
Al haberse satisfecho todos los criterios de admisibilidad, el Comité declara admisibles las comunicaciones y procede a examinarlas en cuanto al fondo. | UN | وبما أن جميع معايير المقبولية قد استوفيت، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول. |
Al haberse satisfecho todos los criterios de admisibilidad, el Comité declara admisibles las comunicaciones y procede a examinarlas en cuanto al fondo. | UN | وبما أن جميع معايير المقبولية قد استوفيت، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول. |
Al haberse satisfecho todos los criterios de admisibilidad, el Comité declara admisible la comunicación y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | وبما أن جميع معايير المقبولية قد استوفيت، تعلن اللجنة مقبولية البلاغ. |
Al haberse satisfecho todos los criterios de admisibilidad, el Comité declara admisible la comunicación y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | وبما أن جميع معايير المقبولية قد استوفيت، تعلن اللجنة مقبولية البلاغ. |
Habiéndose satisfecho todos los criterios de admisibilidad, el Comité declara admisible la comunicación y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | ولما كانت جميع معايير المقبولية قد استوفيت، تعلن اللجنة مقبولية البلاغ، وتمضي من ثمَّ إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
En la alternativa 2, al agrupar todos los criterios de admisibilidad bajo una cláusula de encabezamiento, no se distingue entre la inadmisibilidad prima facie y la inadmisibilidad determinada por el Comité tras examinar determinados criterios. | UN | والبديل الثاني، الذي يجمع بين جميع معايير المقبولية في جملة استهلالية واحدة، لا يميﱠز بين عدم المقبولية من حيث الظاهر وعدم المقبولية بعد نظر اللجنة في بعض المعايير. |
Si bien algunas delegaciones eran partidarias de que se incluyera en el artículo 2 una referencia al agotamiento de los recursos internos como condición previa para poder presentar una comunicación, otras adujeron que todos los criterios de admisibilidad debían figurar en el artículo 4. | UN | ٠٢- وبينما حبذت بعض الوفود إيراد إشارة في المادة ٢ إلى اشتراط استنفاد سبل الانتصاف المحلية كشرط مسبق لتقديم رسالة، فقد قال آخرون بأنه يتعين إيراد جميع معايير المقبولية في مادة لاحقة، هي المادة ٤. |
7.5 El Comité considera que las alegaciones del autor en relación con los artículos 18 y 26 cumplen todos los criterios de admisibilidad y procede a examinar el fondo del asunto. | UN | 7-5 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ في إطار المادتين 18 و26 تستوفي جميع معايير المقبولية ولذلك تشرع اللجنة في النظر في الأسس الموضوعية. |