Se había exhortado a los jefes de todas las oficinas del UNICEF a que participaran en el fortalecimiento del programa de excelencia de la gestión, introduciendo mejoras en su propia oficina. | UN | وحث رؤساء جميع مكاتب اليونيسيف على المشاركة في تعزيز التفوق اﻹداري بإدخال تحسينات على مكاتبهم. |
La Administración sigue estando firmemente comprometida a mejorar los sistemas de fiscalización interna en todas las oficinas del UNICEF. | UN | ١١ - لا تزال اﻹدارة ملتزمة بشدة في تحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف. |
todas las oficinas del UNICEF han compartido estos instrumentos que sirven de base para la adopción de medidas en el contexto del proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | وقد تقاسمت جميع مكاتب اليونيسيف هذه الصكوك، وهي تسترشد بها فيما تتخذه من إجراءات في سياق عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Casi todas las oficinas del UNICEF informaron de que habían colaborado de una forma u otra con el Banco Mundial en 2010. | UN | وقد أبلغ جميع مكاتب اليونيسيف تقريبا عن التعاون بشكل أو آخر مع البنك الدولي في عام 2010. |
todas las oficinas del UNICEF situadas en países afectados por las minas recibieron ejemplares del libro como refuerzo de sus programas de concienciación de la infancia sobre el peligro de las minas. | UN | واستلمت جميع مكاتب اليونيسيف في البلدان المتأثرة باﻷلغام نسخا من الكتاب الهزلي لتعزيز برامجها المتعلقة بالتوعية بخطر اﻷلغام الموجهة لﻷطفال. |
La Directora Ejecutiva sigue firmemente decidida a mejorar los sistemas de control interno en todas las oficinas del UNICEF. | UN | ١٨٥ - ولا تزال المديرة التنفيذية ملتزمة التزاما قويا بتحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف. |
En 2003, casi todas las oficinas del UNICEF apoyaron actividades en esta esfera prioritaria, concentrándose particularmente en satisfacer las necesidades de los jóvenes en materia de información, conocimientos prácticos y servicios. | UN | وقدمت جميع مكاتب اليونيسيف الدعم للعمل في هذا المجال المستهدف في عام 2003 مع زيادة التركيز على تلبية احتياجات الشباب للمعلومات والمهارات والخدمات. |
En América Latina y el Caribe, todas las oficinas del UNICEF apoyaron la capacidad de protección de los sistemas legislativo y de cumplimiento de la ley. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعمت جميع مكاتب اليونيسيف قدرات النظم التشريعية وأجهزة الإنفاذ في مجال الحماية. |
todas las oficinas del UNICEF aplicarán la estructura simplificada de los resultados de los programas y los planes de trabajo plurianuales renovables a más tardar el 1 de enero de 2012. | UN | 21 - وستعمد جميع مكاتب اليونيسيف إلى اعتماد الهيكل المذكور والخطط المذكورة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
VISION estará funcionando a pleno rendimiento en todas las oficinas del UNICEF para el 1 de enero de 2012. | UN | 44 - وستصبح جميع مكاتب اليونيسيف مزودة بنظام VISION بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 2012. |
En la Internet, los sitios de todas las oficinas del UNICEF o de los comités nacionales aparecerán como " UNICEF " ; el riesgo de confusión a nivel de imágenes y mensajes es evidente. | UN | وعلى شبكة اﻹنترنت، تظهر مواقع جميع مكاتب اليونيسيف أو اللجان الوطنية بوصفها مواقع ﻟ " اليونيسيف " وواضح أن ثمة خطرا للخلط بين الصور والرسائل. |
Entre otras cosas serán más fáciles las interacciones y mejor coordinadas las secuencias de operaciones entre las oficinas en los países, a nivel regional y en la sede, y se dispondrá de un sistema de información sobre la gestión del desempeño integrado y basado en la web que permitirá tener un perfil de la situación del desempeño en todas las oficinas del UNICEF. | UN | ومن ضمن هذه الفوائد تيسير التعاون ورفع مستوى تنسيق الأعمال بين المكاتب القطرية والإقليمية والمقر، إلى جانب اعتماد نظام إلكتروني متكامل للمعلومات المتعلقة بتقييم الأداء من أجل تحديد مستوى الأداء في جميع مكاتب اليونيسيف. |
b) El Contralor envió a todas las oficinas del UNICEF una carta en la que recalcó la necesidad de aplicar las políticas financieras y de contabilidad relacionadas con las cuentas personales de los funcionarios; | UN | )ب( وجه المراقب المالي رسالة إلى جميع مكاتب اليونيسيف شدد فيها على ضرورة التقيد بالسياسات المالية والمحاسبية بقدر ما تكون متصلة بالحسابات الشخصية للموظفين؛ |
b) El Contralor envió una carta a todas las oficinas del UNICEF destacando la necesidad de cumplir con las políticas financieras y contables en materia de cuentas personales de los funcionarios; | UN | )ب( وجه المراقب المالي رسالة إلى جميع مكاتب اليونيسيف شدد فيها على ضرورة التقيد بالسياسات المالية والمحاسبية فيما يتصل بالحسابات الشخصية للموظفين؛ |
b) Se envió a todas las oficinas del UNICEF una carta del Contralor en que se destacaba la necesidad de respetar estrictamente las políticas financieras y contables en lo relativo a las cuentas personales de los funcionarios; | UN | )ب( وجه المراقب المالي رسالة إلى جميع مكاتب اليونيسيف شدد فيها على ضرورة التقيد بالسياسات المالية والمحاسبية بقدر ما تكون متصلة بالحسابات الشخصية للموظفين؛ |
Para julio de 1999 se habían ensayado completamente todos los sistemas y aplicaciones normales de tecnología de la información, y los últimos cinco meses del año se dedicaron a actividades de seguimiento que garantizaron con éxito la fluidez de la transición al nuevo milenio en todas las oficinas del UNICEF. | UN | وقد تم اختبار جميع نظم وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات العادية اختبارا شاملا بحلول تموز/يوليه 1999، وخصصت الشهور الخمسة الأخيرة من السنة لأنشطة المتابعة التي تأكدت من دخول جميع مكاتب اليونيسيف إلى الألفية الجديدة بطريقة سلسة. |
La División presta apoyo a las oficinas exteriores y los asociados en lo que respecta a la consecución de las prioridades del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF mediante la adquisición de suministros que satisfagan las estrictas normas de calidad y economía y velando por su entrega puntual y cooperando a fin de que todas las oficinas del UNICEF respeten los reglamentos orgánicos y las normas éticas al realizar las adquisiciones. | UN | وتدعم الشعبة المكاتب القطرية والشركاء القطريين لتمكينهم من تحقيق أولويات خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل وذلك بشراء الإمدادات التي تفي بمعايير عالية للجودة والقيمة وتضمن التوريد في الوقت المطلوب، وبالعمل على ضمان إخضاع عمليات الشراء التي تقوم بها جميع مكاتب اليونيسيف لجميع اللوائح التنظيمية والمعايير الأخلاقية. |