ويكيبيديا

    "جميع مناطق البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las regiones del país
        
    • todas las zonas del país
        
    • todo el país
        
    • todas las partes del país
        
    • todas las áreas del país
        
    • todos los lugares del país
        
    • todas las regiones de la República
        
    Ya funcionan 26 centros de este tipo prácticamente en todas las regiones del país. UN ويوجد حاليا 26 مركزا من هذا النوع في جميع مناطق البلد تقريبا.
    La reunión congregó en Brasilia a 330 investigadores de más de 200 centros de investigación de todas las regiones del país. UN وضم الاجتماع الذي عقد في برازيليا 330 باحثاً من أكثر من 200 مركز للبحوث من جميع مناطق البلد.
    Debe asegurar la protección de los derechos de las víctimas, incluyendo la provisión de albergues en todas las regiones del país. UN وينبغي لها أن تضمن حماية حقوق الضحايا، بما في ذلك عن طريق توفير مآوى في جميع مناطق البلد.
    Debe garantizarse el acceso irrestricto de todas las partes a todas las zonas del país. UN وينبغي ضمان وصول كل اﻷطراف إلى جميع مناطق البلد دون عائق.
    todas las zonas del país deben estar completamente abiertas a todos los ciudadanos durante todas las fases del proceso electoral. UN ويجب أن تكون جميع مناطق البلد مفتوحة لجميع المواطنين في جميع مراحل العملية الانتخابية.
    Los servicios básicos de salud y educación en todo el país siguen en la etapa formativa. UN ولا تزال الخدمات الصحية والتعليمية الملائمة في طور التشكيل في جميع مناطق البلد.
    Debe asegurar la protección de los derechos de las víctimas, incluyendo la provisión de albergues en todas las regiones del país. UN وينبغي لها أن تضمن حماية حقوق الضحايا، بما في ذلك عن طريق توفير مآوى في جميع مناطق البلد.
    Otro hecho importante es que esas elecciones fueron las de más transcendencia que se hayan organizado jamás en Camboya, al haber participado en ellas todas las regiones del país. UN وثمة عامل آخر مهم هو أن هذه الانتخابات كانت أهم انتخابات تنظم في أي وقت في كمبوديا لأن جميع مناطق البلد قد شاركت فيها.
    El hecho de que se haya alcanzado un objetivo en el ámbito nacional no significa necesariamente que se haya alcanzado en todas las regiones del país. UN وتحقيق الهدف على المستوى الوطني لا يعني بالضرورة تحقيقه في جميع مناطق البلد.
    Por último, todas las participantes coincidieron en la necesidad de crear una red de delegadas afganas, que representara a todas las regiones del país. UN ثم اتفق جميع المشاركين على ضرورة إنشاء شبكة من المندوبات الأفغانيات تمثل جميع مناطق البلد.
    El proyecto se debatió ampliamente, se difundió y se modificó en las consultas populares que se celebraron en todas las regiones del país. UN وجرت مناقشة مشروع الدستور باستفاضة، وتم تطبيقه اجتماعياً وتعديله في المشاورات الشعبية التي عقدت في جميع مناطق البلد.
    En el programa nacional de formación de especialistas se prevé el establecimiento de centros universitarios y de segunda enseñanza en todas las regiones del país. UN ويتوخى البرنامج الوطني لتدريب العاملين ذوي المهارات إنشاء كليات ومدارس ثانوية في جميع مناطق البلد.
    El proyecto de ley se ha sometido a debates en prácticamente todas las regiones del país, y se ha incluido entre los proyectos que el Gobierno ha de considerar en 2006. UN وقد نوقش مشروع القانون في جميع مناطق البلد تقريبا، وأدرج ضمن مشاريع القوانين المقرر أن تنظر فيها الحكومة في عام 2006.
    La falta de seguridad ha prevalecido en todas las regiones del país desde comienzos de 2006. UN وقد استمر انعدام الأمن في جميع مناطق البلد منذ بداية عام 2006.
    Además del fondo mencionado por la oradora anterior, hay en todas las regiones del país cooperativas de ahorro y crédito a nivel de aldea. UN وبالإضافة إلى الصندوق التي ذكرته المتحدثة السابقة، هناك جمعيات ادخار واقتراض في القرى تقع في جميع مناطق البلد.
    Entre las actividades respaldadas por el Fondo figuran el manual de capacitación citado anteriormente y, particularmente, la capacitación en todas las regiones del país. UN ومن بين الأنشطة التي يدعمها الصندوق الكتيب التدريبي المشار إليه سابقا، ولا سيما توفير التدريب في جميع مناطق البلد.
    El Consejo exhorta a las partes a que sigan facilitando el acceso a todas las zonas del país para la prestación de asistencia humanitaria. UN وهو يطلب إلى الطرفين مواصلة تيسير الوصول إلى جميع مناطق البلد من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    Por su parte, seguirá solicitando pleno acceso a todas las zonas del país. UN وأوضح أنه سيواصل المطالبة بالوصول الكامل إلى جميع مناطق البلد.
    Sin embargo, dado que cuentan con recursos aéreos y terrestres limitados, se les hace difícil mantener la seguridad en todas las zonas del país. UN وتواجه هذه القوات، بعتادها الجوي والبري المحدود، تحديات لفرض الأمن في جميع مناطق البلد.
    En consonancia con las opiniones formuladas en el Gabinete, el Consejo está en vías de formular y ultimar los criterios para designar a los funcionarios gubernamentales locales en todo el país de modo que su presencia pueda hacerse sentir en todas las regiones de éste. UN وتمشيا مع النظرة الاستشرافية لمجلس الوزراء، يقوم المجلس اﻵن بصياغة وتقرير معايير لتعيين المسؤولين الحكوميين المحليين في شتى أنحاء البلد ليتوفر اﻹحساس بوجود الحكومة في جميع مناطق البلد.
    197. Este planteamiento riguroso acarreó la inauguración de varios centros de alfabetización en todo el país. UN 196- وأدّى هذا العمل الجاد إلى إنشاء مراكز الدراسة لمحو الأمية في جميع مناطق البلد.
    Además indicó que para estimular a las niñas a continuar sus estudios más allá del nivel primario, había disposiciones que preveían su educación gratuita hasta la clase VIII en todas las partes del país menos en las zonas de las grandes ciudades. UN وأشار أيضا الى وجود نصوص تتعلق بمجانية التعليم للفتيات حتى الصف الثامن في جميع مناطق البلد باستثناء العاصمة، وذلك لتشجيع الفتيات على مواصلة الدراسة لما بعد المرحلة الابتدائية.
    Sería importante que la CTEAR propicie condiciones para la aprobación y financiamiento de otros proyectos, así como que identifique todas las áreas del país que incluyen zonas de reasentamiento, donde acciones de desarrollo beneficiarían también a la población desarraigada. UN ويكون من اﻷهمية بمكان أن تتيح اللجنة الفنية الظروف الملائمة للموافقة على مشاريع أخرى وتمويلها وأن تحدد اللجنة جميع مناطق البلد التي توجد فيها أماكن ﻹعادة التوطين حيث يستفيد السكان المشردون أيضا من اﻷنشطة اﻹنمائية.
    La marcha de las votaciones fue observada en todas las regiones de la República. UN وقد غطت عملية مراقبة الاقتراع جميع مناطق البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد