Además, se está impartiendo a todos los funcionarios del cuadro orgánico de la CEPA un programa sistemático de formación en incorporación de la citada perspectiva de género. | UN | وعلاوة على ذلك، يخضع جميع موظفي الفئة الفنية في اللجنة لبرنامج تدريبي منتظم على دمج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
todos los funcionarios del cuadro orgánico que inicien sus carreras en la Organización participarán en un programa de orientación mejorado que se desarrollará en la Sede. | UN | ١٨ - وسيشترك جميع موظفي الفئة الفنية المعينين في بداية السلم الوظيفي في برنامج توجيهي معزز ينظم في المقر. |
Cuadro orgánico y categorías superiores (todos los funcionarios del cuadro orgánico tienen también funciones de enlace con organismos, fondos y programas específicos del sistema, respecto de sus actividades y de la difusión de información pertinente dentro del sistema) | UN | الفئة الفنية وما فوقها. جميع موظفي الفئة الفنية يضطلعون أيضا بمسؤوليات الاتصال بوكالات وصناديق وبرامج معينة داخل المنظومة بشأن أنشطتها ونشر المعلومات ذات الصلة داخل المنظومة. |
En el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, las mujeres constituían el 36,4% de todo el personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وكانت نسبة تمثيل المرأة في إدارة الدعم الميداني 36.4 في المائة من جميع موظفي الفئة الفنية وما فوقها. |
Es necesario revaluar la necesidad de todo el personal del cuadro orgánico y del personal sobre el terreno para estudiar la posibilidad de combinar algunas de esas funciones o de que sean ejecutadas por personal competente de contratación local. | UN | وفي الفئة الفنية ينبغي اعادة تقييم الاحتياجات من جميع موظفي الفئة الفنية للنظر في امكانية الجمع بين البعض من المهام أو تكليف موظفين أكفاء معينين محليا بالقيام بها. |
todos los funcionarios del cuadro orgánico contratados en la categoría de ingreso son seleccionados mediante concurso y tienen luego la oportunidad de participar en programas de perfeccionamiento y apoyo que facilitan su integración en la Organización y les imparten un conjunto básico de conocimientos, destrezas y competencias. | UN | ويتم اختيار جميع موظفي الفئة الفنية المبتدئين، عن طريق امتحان تنافسي ثم تقدم لهم برامج لتطويرهم ودعمهم لتيسير عملية إدماجهم في المنظمة وتزويدهم بقاعدة أساسية من المعارف والمهارات والكفاءات. |
En la variante 1p se consideran sujetos a distribución geográfica todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores que ocupan puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتعتبر الصيغة المرجحة 1 جميع موظفي الفئة الفنية والفئات العليا في الوظائف الممولة من الميزانية العادية من ذوي المركز الجغرافي. |
A fines de 2005, el 37% de todos los funcionarios del cuadro orgánico del régimen común de las Naciones Unidas eran mujeres, mientras que en 2000 ese porcentaje era sólo del 33%. | UN | وفي نهاية عام 2005، كانت النساء يمثلن ما نسبته 37 في المائة من جميع موظفي الفئة الفنية في النظام الموحد للأمم المتحدة، في حين أن نسبتهن في عام 2000 كانت 33 في المائة. |
163. El representante de la OMPI afirmó que con arreglo al plan introducido recientemente en la OMPI todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, incluido el personal de idiomas, tenían derecho a percibir el incentivo para el aprendizaje de idiomas. | UN | ١٦٣ - وذكر ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية أن النظام الذي أدخل مؤخرا في المنظمة ينطبق على جميع موظفي الفئة الفنية والفئات العليا، بمن فيهم موظفو اللغات. |
f) Estudio de las candidaturas a ascenso de todos los funcionarios del cuadro orgánico de la Secretaría que reúnan las condiciones necesarias; | UN | )و( استعراض ترقية جميع موظفي الفئة الفنية المؤهلين، على نطاق اﻷمانة العامة؛ |
f) Estudio de las candidaturas a ascenso de todos los funcionarios del cuadro orgánico de la Secretaría que reúnan las condiciones necesarias; | UN | )و( استعراض ترقية جميع موظفي الفئة الفنية المؤهلين، على نطاق اﻷمانة العامة؛ |
88. La Federación de Rusia reconoce la importancia de la formación profesional. Parte, no obstante, de la hipótesis de que todos los funcionarios del cuadro orgánico contratados por la Organización tienen ya excelentes calificaciones. | UN | ٨٨ - وأضاف قائلا إن الوفد الروسي يعترف بأهمية التدريب المهني، ولكنه ينطلق من افتراض أن جميع موظفي الفئة الفنية الذين تعينهم المنظمة يتمتعون أصلا بمؤهلات عالية. |
En el momento de ser contratados todos los funcionarios del cuadro orgánico tienen que dominar por lo menos un idioma de trabajo de las Naciones Unidas y el incentivo sólo se pagaría como reconocimiento de su dominio de otro idioma oficial de las Naciones Unidas. | UN | ويشترط في جميع موظفي الفئة الفنية عند تعيينهم أن يكونوا ملمين إلماما تاما بلغة واحدة على اﻷقل من لغات العمل في اﻷمم المتحدة، ويطبق هذا الحافز فقط تقديرا ﻹلمامهم بكفاءة بلغة رسمية أخرى من لغات اﻷمم المتحدة. |
A ese respecto, el Secretario General se propone introducir un sistema de funciones controladas por el que las funciones iniciales de todos los funcionarios del cuadro orgánico al inicio de la carrera serán dirigidas centralmente, en colaboración con los directores de programas, con objeto de asignarles dos funciones distintas en los cinco primeros años en la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم اﻷمين العام استحداث نظام ﻹدارة المهام، بحيث تتوافر عملية إدارة مركزية للمهام المسندة إلى جميع موظفي الفئة الفنية المبتدئين، وذلك بالتعاون مع مديري البرامج، من أجل إسناد مهمتين مختلفتين خلال السنوات الخمس اﻷولى من تعيينهم في المنظمة. |
2. Distribución por sexo de todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas con nombramientos sujetos a distribución geográfica, por departamento u oficina y por categoría, al 30 de noviembre de 1998 | UN | توزيع جميع موظفي الفئة الفنية وما فوقها الذين تخضع تعييناتهم للتوزيع الجغرافي من كلا الجنسين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الرتبة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ |
Cuadro 2 Distribución por sexo de todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas con nombramientos sujetos a distribución geográfica, por departamento u oficina y por categoría, al 30 de noviembre de 1998 | UN | الجدول ٢ - توزيع جميع موظفي الفئة الفنية وما فوقها الذين تخضع تعييناتهم للتوزيع الجغرافي من كلا الجنسين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الرتبة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ |
En el cuadro 1 figura la distribución por géneros de todo el personal del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría con nombramientos de un año o más. | UN | 7 - يرد في الجدول 1 توزيع جميع موظفي الفئة الفنية والفئات الأعلى المعينين لسنة واحدة أو أكثر بحسب الجنس. |
Capacitación del 100% de los directores en todos los niveles Capacitación del 85% de todo el personal del cuadro orgánico | UN | تدريب 100% من المديرين في جميع الرتب و 85في المائة من جميع موظفي الفئة الفنية |
todo el personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | جميع موظفي الفئة الفنية وما فوقها |
119. En sus conclusiones de 1994 el Comité Ejecutivo aprobó el concepto de la capacitación de todo el personal del cuadro orgánico en materia de planificación orientada a personas mediante un programa ampliado, de tres años de duración. | UN | ٩١١- أيدت اللجنة التنفيذية، في استنتاجاتها عن عام ٤٩٩١، مفهوم تدريب جميع موظفي الفئة الفنية على التخطيط الشعبي التوجه في إطار برنامج موسﱠع للتدريب على التخطيط الشعبي التوجه مدته ثلاث سنوات. |
si se compara la situación imperante en todas las oficinas existentes en 1994 y en 1996, se observa que se registró un aumento general del 0,5% en la proporción de mujeres entre el personal del cuadro orgánico de la Organización. | UN | ويتبين من مقارنة اﻷحوال في جميع المكاتب الثابتة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ أن ثمة زيادة كلية في نسبة النساء بين جميع موظفي الفئة الفنية بالمنظمة قدرها نصف الواحد في المائة. |