Para esa fecha, se habrán eliminado todos los puestos de control aduanero internos en la Federación, y se habrá establecido la completa libertad de circulación. | UN | وبحلول ذلك التاريخ ستلغى جميع نقاط التفتيش الجمركي الداخلية في الاتحاد وتطبق حرية التحرك الكاملة. |
todos los puestos de control no autorizados por la IPTF se considerarán ilegales y se desmantelarán. | UN | وستعتبر جميع نقاط التفتيش غير المأذون بها من قوة الشرطة الدولية غير قانونية وسيجري إزالتها. |
todos los puestos de control no autorizados por la IPTF se considerarán ilegales y se desmantelarán. | UN | وسوف تعتبر قوة الشرطة الدولية جميع نقاط التفتيش غير المرخص بها غير قانونية وسوف تقوم بإزالتها. |
Que se eliminen todos los puestos de control y las líneas de demarcación y que el establecimiento de tales puestos de control y líneas de demarcación sea considerado un delito; | UN | يتم سحب جميع نقاط التفتيش وخطوط تحديد الحدود، ويعتبر إقامة نقاط للتفتيش وخطوط تحديد الحدود عملا إجراميا؛ |
Se está realizando actualmente un esfuerzo concertado para proporcionar a todos los puntos de control de pasaportes en el territorio helénico los dispositivos de detección de falsificaciones y alteraciones ilegales más perfeccionados desde el punto de vista tecnológico. | UN | ويبذل حاليا جهد متضافر لتزويد جميع نقاط التفتيش لمراقبة جوازات السفر في الأراضي اليونانية بأحدث الأجهزة الحديثة المعقدة تكنولوجيا لكشف التزوير والتزييف. |
La Oficina de Migraciones ha establecido un sistema de control de migraciones que puede emplearse para transmitir información a todos los puestos de control fronterizos. | UN | وضعت دائرة الهجرة نظاما وطنيا لمراقبة الهجرة يمكن الاستعانة به لنقل المعلومات إلى جميع نقاط التفتيش الحدودية. |
En todos los puestos de control fronterizos hay funcionarios de inmigración que, de ser necesario, cooperan con los representantes de órganos de control fronterizo, policía, fuerzas de seguridad y otros organismos autorizados. | UN | ويوجد مسؤولون تابعون للسلطات المعنية بالهجرة في جميع نقاط التفتيش الحدودية، ويقومون عند الاقتضاء بالتعاون مع ممثلي أجهزة مراقبة الحدود والشرطة والأمن وغيرها من الأجهزة المأذون لها. |
El Sistema de Identificación y Registro de Personas está instalado en todos los puestos de control fronterizos. | UN | وجرى تركيب نظام لتحديد الهوية والتسجيل في جميع نقاط التفتيش الحدودية. |
Quiten todos los puestos de control de los accesos a la ciudad. | Open Subtitles | افتحوا جميع نقاط التفتيش المؤدية إلى هنا. |
Una vez que los detalles de las personas se hayan introducido en el sistema, la información se transmitirá electrónicamente a todos los puestos de control para que los funcionarios de esos puestos estén sobre aviso e impidan que esas personas entren en el país. | UN | وفور تسجيل التفاصيل المتعلقة بهؤلاء الأفراد في النظام، تنقل المعلومات إلكترونيا إلى جميع نقاط التفتيش كي يتنبه الموظفون بها ويمنعون هؤلاء الأفراد من دخول البلد. |
En este sentido, el Comité observa que algunos Estados tienen problemas todavía para distribuir las actualizaciones de la Lista a todos los puestos de control fronterizo y a las oficinas consulares pertinentes. | UN | وبهذا الشأن، تلاحظ اللجنة أن بعض الدول ما زالت تواجه مشاكل من حيث تعميم القوائم المستكملة على جميع نقاط التفتيش الحدودية المعنية والمكاتب القنصلية. |
Se reduciría la presencia de contingentes en todos los puestos de control fijo de los puntos de entrada y salida clave y sensibles de la Zona Temporal de Seguridad, mientras que los observadores militares de las Naciones Unidas desempeñarían funciones de patrulla. | UN | ويقلص تواجد الوحدات في جميع نقاط التفتيش الثابتة عند نقاط الدخول والخروج المهمة والحساسة في المنطقة الأمنية المؤقتة، بينما يضطلع مراقبو الأمم المتحدة العسكريون بمهام الدوريات. |
El OIC espera que, si las autoridades oficiales logran desplegarse en el norte, todos los puestos de control desaparecerían para fines de 2011. | UN | ويأمل مكتب شركات الشحن أن تختفي جميع نقاط التفتيش بحلول نهاية عام 2011 إذا استطاعت الإدارة الرسمية توزيع موظفيها في الشمال. |
b) Debían abrirse las carreteras y caminos al público y retirarse todos los puestos de control ilegales en todo el país; | UN | )ب( ينبغي فتح الطرق العادية والرئيسية أمام الجمهور وينبغي إزالة جميع نقاط التفتيش في أرجاء البلد؛ |
Asimismo se alcanzó el acuerdo de que para el 3 de septiembre de 1994 se habrían retirado todos los puestos de control y barreras instalados por las diversas milicias de los clanes en la ciudad. | UN | كما تم الوصول الى اتفاق على أنه ينبغي إزالة جميع نقاط التفتيش والمتاريس التي أقامتها مختلف ميليشيات العشائر في المدينة قبل ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
18. Insta al Gobierno de Angola y a la UNITA a que eliminen todos los puestos de control ilegales, que constituyen obstáculos a la libre circulación de personas y mercaderías en todo el país; | UN | ١٨ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على أن يزيلا جميع نقاط التفتيش غير القانونية التي تشكل عقبات تعوق حرية انتقال السكان وحركة البضائع في جميع أنحاء البلد؛ |
18. Insta al Gobierno de Angola y a la UNITA a que eliminen todos los puestos de control ilegales, que constituyen obstáculos a la libre circulación de personas y mercaderías en todo el país; | UN | ١٨ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على أن يزيلا جميع نقاط التفتيش غير القانونية التي تشكل عقبات تعوق حرية انتقال السكان وحركة البضائع في جميع أنحاء البلد؛ |
18. Insta al Gobierno de Angola y a la Unión Nacional para la Independencia total de Angola a que eliminen todos los puestos de control ilegales que obstaculizan la libre circulación de personas y mercaderías en todo el país; | UN | " ١٨ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على أن يزيلا جميع نقاط التفتيش غير القانونية التي تشكل عقبات تعوق حرية انتقال السكان وحركة البضائع في جميع أنحاء البلد؛ |
La Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se ha distribuido, por conducto del Ministerio del Interior y de Asuntos Culturales y del Ministerio de Hacienda, a todos los puntos de control de inmigración, los organismos encargados de hacer cumplir la ley, las autoridades aduaneras y las instituciones financieras. | UN | عممت قائمة لجنة القرار 1267 عن طريق وزارة الشؤون القومية والثقافية، ووزارة المالية على جميع نقاط التفتيش المتعلقة بالهجرة، ووكالات إنفاذ القانون وسلطات الجمارك والمؤسسات المالية. |
Como se mencionó anteriormente, los nombres de las personas que figuran en la Lista se han notificado a todos los puntos de control de inmigración, los organismos encargados de hacer cumplir la ley, las autoridades aduaneras y las instituciones financieras. | UN | على نحو ما ذكر آنفا، فإن أسماء الأفراد الواردة في القائمة قد جرى تعميمها على جميع نقاط التفتيش التابعة لإدارة الهجرة، ووكالات إنفاذ القانون، وسلطات الجمارك، والمؤسسات المالية. |
En la actualidad, se está realizando un esfuerzo concertado para proporcionar a todos los puntos de control de pasaportes en el territorio helénico los dispositivos de detección de falsificaciones y alteraciones ilegales más perfeccionados desde el punto de vista tecnológico. | UN | ويُبذل حاليا جهد متضافر لتزويد جميع نقاط التفتيش لمراقبة جوازات السفر في الأراضي اليونانية بأحدث الأجهزة التي تستخدم تكنولوجيا متقدمة لكشف التزوير والتزييف. |