ويكيبيديا

    "جميع هذه المطالبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas esas reclamaciones
        
    • todas estas reclamaciones
        
    • esas reclamaciones y
        
    • todas las reclamaciones
        
    • todas esas solicitudes
        
    . todas esas reclamaciones se examinaron manualmente. UN ولقد تم استعراض جميع هذه المطالبات يدوياً.
    El Grupo ha evaluado todas esas reclamaciones y realizado todos los cálculos correspondientes en las monedas de la reclamación original. UN وقيّم الفريق جميع هذه المطالبات وقام بجميع العمليات الحسابية المتصلة بها وذلك بعملة المطالبة الأصلية.
    El Grupo ha evaluado todas esas reclamaciones y realizado todos los cálculos correspondientes en las monedas de la reclamación original. UN وقيّم الفريق جميع هذه المطالبات وقام بجميع العمليات الحسابية المتصلة بها وذلك بعملة المطالبة الأصلية.
    todas estas reclamaciones se refieren a cantidades debidas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتعلق جميع هذه المطالبات بمبالغ مستحقة على مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله له.
    48. En todas estas reclamaciones, el Grupo pidió pruebas de los acuerdos de financiación. UN 48- في جميع هذه المطالبات اقتضى الفريق تقديم أدلة على الترتيبات المالية.
    El Iraq ha proporcionado observaciones escritas sobre todas las reclamaciones abarcadas por este informe, que el Grupo ha considerado debidamente en su examen de las reclamaciones. UN وقدم العراق تعليقات خطية على جميع هذه المطالبات وتم إدراجها في هذا التقرير، كما أن الفريق أولى العناية الواجبة لتعليقات العراق في استعراضه لهذه المطالبات.
    El Grupo ha rechazado todas esas solicitudes. UN وقد رفض الفريق جميع هذه المطالبات.
    El Iraq formuló observaciones sobre todas esas reclamaciones y el Grupo las ha tenido en cuenta en su examen de las reclamaciones. UN وقدم العراق تعليقات على جميع هذه المطالبات وأخذ الفريق هذه التعليقات بعين الاعتبار عند استعراضه للمطالبات.
    todas esas reclamaciones se examinaron manualmente y, cuando el Grupo decidió que había ambigüedades, se solicitó información adicional a los gobiernos que las habían presentado. UN وقد استُعرضت جميع هذه المطالبات استعراضاً يدوياً وطلب الفريق في الحالات التي قرر وجود غموض فيها تقديم معلومات إضافية من قبل الحكومات المعنية مقدمة المطالبات.
    todas esas reclamaciones se examinaron manualmente y, cuando el Grupo decidió que había ambigüedades, se solicitó información adicional a los gobiernos que las habían presentado. UN وقد استُعرضت جميع هذه المطالبات استعراضاً يدوياً وطلب الفريق في الحالات التي قرر وجود غموض فيها تقديم معلومات إضافية من قبل الحكومات المعنية مقدمة المطالبات.
    Ninguna de las reclamaciones de la sexta serie ha sido valorada con arreglo al método de valoración de reclamaciones por un valor superior a 500 dinares kuwaitíes, ya que todas esas reclamaciones no lograron pasar el examen legal. UN ولم يجر تحديد قيمة أي مطالبة في الدفعة السادسة بما يقل عن أسلوب تحديد قيمة المطالبات التي تتجاوز قيمتها 500 دينار كويتي إذ إن جميع هذه المطالبات لم تستوف الشرط الذي يقتضيه الاستعراض القانوني.
    En estas circunstancias, el Grupo ha reclasificado y examinado las reclamaciones como pérdidas relacionadas con contratos para ser coherente en el análisis de todas esas reclamaciones. UN وفي هذه الظروف، قام الفريق بإعادة تصنيف واستعراض المطالبات على أنها خسائر متعلقة بالعقود لغرض الاتساق في تحليل جميع هذه المطالبات.
    El Grupo determinó que era preciso enviar todas esas reclamaciones al Iraq para que éste formulara sus observaciones al respecto, dado que el lugar en que eran aplicables todas las pérdidas de los reclamantes, incluidas sus pérdidas comerciales, era el Iraq. UN وقرر الفريق إحالة جميع هذه المطالبات إلى العراق التماساً لتعليقاته لأن جميع الخسائر التي مُني بها أصحاب المطالبات، بما في ذلك خسائرهم التجارية في حالات معينة، حدثت في العراق.
    54. El Grupo decidió que todas esas reclamaciones se examinarían individualmente. UN 54- وقرر الفريق استعراض جميع هذه المطالبات كل منها على حدة.
    todas esas reclamaciones corresponden a pérdidas sufridas en el país y en su mayoría son de propietarios de hoteles y operadores turísticos que afirman que, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el número de turistas que llegaron a Egipto disminuyó considerablemente, con la consiguiente reducción de sus ingresos comerciales. UN وتتعلق جميع هذه المطالبات بخسائر متكبدة محلياً؛ وأغلبيتها مقدمة من أصحاب فنادق ومنظمي رحلات سياحية يفيدون أنه نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، فقد انخفض عدد السياح القادمين الى مصر انخفاضاً كبيراً مما تسبب في حدوث انخفاض مواز في ايرادات مشاريعهم التجارية.
    379. El Grupo observa que varios de los reclamantes han presentado sus reclamaciones en monedas distintas del dólar EE.UU. Salvo cuando se ha señalado en el presente informe, el Grupo ha evaluado todas esas reclamaciones en las monedas en que se han presentado. UN 379- يلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات قدموا مطالباتهم بعملات غير دولار الولايات المتحدة. وقد قيم الفريق جميع هذه المطالبات بالعملات التي قُدمت بها أصلاً، باستثناء ما ورد تحديده في هذا التقرير.
    Las decisiones y recomendaciones del Grupo con respecto a todas estas reclamaciones aplazadas figurarán en un informe ulterior del Grupo. UN وستُدرج في تقرير لاحق يقدمه الفريق استنتاجات هذا الأخير وتوصياته بشأن جميع هذه المطالبات المؤجلة.
    El Grupo considera que cualquier reclamación por retraso en el pago de una indemnización es imputable, en la práctica, a la pérdida del uso del principal de la indemnización, y la decisión 16 del Consejo de Administración es aplicable a todas estas reclamaciones. UN ويرى الفريق أن أي مطالبة تنجم بسبب التأخر في دفع التعويض هي مطالبة تنجم في الواقع بسبب خسارة الانتفاع بالمبلغ الرئيسي للتعويض، وأن مقرر مجلس الإدارة 16 يتناول جميع هذه المطالبات.
    El Grupo ha evaluado todas estas reclamaciones como " Pérdida de ingresos " . UN وقد قام الفريق بتقييم جميع هذه المطالبات على أنها " فقدان الدخل " .
    El Grupo ha evaluado esas reclamaciones y ha hecho todos sus cálculos en las monedas originales de las reclamaciones. UN ويقيم الفريق جميع هذه المطالبات ويجري جميع الحسابات المتعلقة بها بالعملات الأصلية للمطالبات.
    19. El Grupo observa que todas las reclamaciones " excepcionalmente importantes o complejas " se refieren a pérdidas mercantiles individuales importantes justificadas por pruebas documentales que, en casi todos los casos, incluían estados financieros comprobados. UN 19- ويشير الفريق إلى أن جميع هذه المطالبات " الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " تشتمل على خسائر ضخمة في الأعمال التجارية الفردية وهي مدعومة بأدلة مستندية تضم، في جميع الحالات تقريباً، كشوفاً مالية مراجعة.
    El Grupo ha rechazado todas esas solicitudes. UN وقد رفض الفريق جميع هذه المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد