ويكيبيديا

    "جميع وحدات المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toda la Organización
        
    • todas las dependencias de la Organización
        
    :: Implantación en toda la Organización del nuevo sistema y del instrumento de gestión de la actuación profesional UN :: توسيع نطاق تطبيق نظام وأداة إدارة الأداء الجديدين ليشمل جميع وحدات المنظمة.
    Fortalecimiento de la aplicación mediante la celebración de sesiones de información y talleres de capacitación en toda la Organización UN ويجري تعزيز تطبيقها عن طريق عقد جلسات إحاطة وحلقات عمل تدريبية في جميع وحدات المنظمة.
    :: Documentar la tolerancia del riesgo a fin de que se entienda y aplique en toda la Organización UN :: توثيق درجات تحمل المخاطر حتى تكون مفهومة ومطبقة في جميع وحدات المنظمة
    Conjuntamente, estos dos textos constituyen la base de las diversas actividades realizadas para fortalecer los sistemas de gestión, aumentar la eficacia de los procesos de trabajo y definir normas para vigilar las labores de toda la Organización. UN ويشكل هذان النصان معا اﻷساس الذي تنطلق منه مختلف اﻷنشطة المنفذة لتعزيز نظم اﻹدارة والنهــوض بفعالية العمليات المضطلع بها وتحديد مستويات لرصد أداء العمل في جميع وحدات المنظمة.
    Además se propone seguir realizando exámenes horizontales de determinados asuntos en cada bienio y examinar las prácticas de adquisiciones en todas las dependencias de la Organización. UN واقترح مواصلة ممارسة إجراء استعراضات أفقية بشأن المواضيع ذات الصلة في كل فترة سنتين واستعراض الممارسات المتعلقة بالمشتريات في جميع وحدات المنظمة.
    Se prevé que el logro de esos objetivos permita aumentar la responsabilidad de la gestión, simplificar los procedimientos administrativos y mejorar la ejecución de los programas en toda la Organización. UN ويُتوقع أن يؤدي تحقيق هذه الأهداف إلى زيادة المساءلة الإدارية، وتبسيط العمليات الإدارية، وتحسين تنفيذ البرامج في جميع وحدات المنظمة.
    233. La reestructuración de los procesos institucionales es una estrategia de gestión cuyo fin es aumentar la eficiencia y efectividad de los procesos existentes en toda la Organización. UN 233- إعادة هيكلة العمليات المؤسسية هي نهج إداري يهدف إلى تحسين كفاءة وفعالية العمليات المتبعة في جميع وحدات المنظمة.
    Como parte de ese proceso de implantación a escala mundial se impartirán en toda la Organización sesiones de información y actividades de capacitación en la práctica sobre el nuevo instrumento. UN وسيشمل توسيع نطاق تطبيقه على الصعيد العالمي على هذا النحو عقد جلسات إحاطة والتدريب العملي بشأن الأداة الجديدة وخاصياتها في جميع وحدات المنظمة.
    La iniciativa se puso a prueba en 2008 y 2009 en determinadas redes ocupacionales y desde julio de 2010 se aplica en toda la Organización. UN وتمت تجربة المبادرة في عامي 2008 و 2009 في إطار الشبكات الوظيفية ونُفذت في جميع وحدات المنظمة اعتباراً من تموز/يوليه 2010.
    La política de evaluación del UNICEF ha proporcionado un marco estable a la función de evaluación en toda la Organización. UN 56 - أتاحت سياسة التقييم في اليونيسيف إطارا سليما لوظيفة التقييم في جميع وحدات المنظمة.
    En 2009, esta plataforma se convirtió en un archivo central de diversas redes de conocimientos temáticos con el fin de aprovechar mejor los conocimientos sobre desarrollo en toda la Organización. UN وفي عام 2009، أصبح هذا المنبر مستودع شبكات المعارف المواضيعية المختلفة من أجل تحسين الاستفادة من المعارف الإنمائية في جميع وحدات المنظمة.
    El Comité expresa su apoyo al fortalecimiento constante de una cultura de rendición de cuentas en toda la Organización y de sus procesos de garantía. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن دعمها لاستمرار الصندوق في رعايته لثقافة المساءلة في جميع وحدات المنظمة إلى جانب تعزيز عمليات ضمان الجودة التي يضطلع بها.
    Esas funciones del Secretario General Adjunto de Gestión exigen una participación considerable en la coordinación de la labor relativa a las distintas actividades del Departamento y otras dependencias orgánicas de la Secretaría, para que el sistema administrativo funcione eficazmente en toda la Organización. UN وتستلزم المسؤوليات المذكورة آنفا التي يضطلع بها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قدرا كبيرا من المشاركة في تنسيق العمل المتصل بمختلف أنشطة الإدارة وغيرها من الوحدات التنظيمية التابعة للأمانة العامة، بغرض كفالة حسن الأداء الإداري في جميع وحدات المنظمة.
    Se han logrado progresos en lo que se refiere al fortalecimiento del liderazgo y de la capacidad de gestión de la Organización, y se sigue trabajando para fortalecer y dar mayor coherencia y continuidad a las actividades de formación para dirigentes y personal directivo en toda la Organización. UN 91 - وقد أحرز تقدم في تعزيز قيادة المنظمة وقدراتها الإدارية ويستمر العمل للتوصل إلى نهج معزز ومنسق ومستمر لتعلُّم القادة والمديرين في جميع وحدات المنظمة.
    La rendición de cuentas por los resultados establecidos en el plan estratégico tiene una importancia fundamental, por lo que el UNFPA evaluará el desempeño de tres maneras. En primer lugar, como se ha descrito anteriormente, la mejora del seguimiento será un ámbito central en toda la Organización. UN 94 - تتسم المساءلة عن النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية بأهمية حاسمة، ولذلك سيقيم الصندوق الأداء بثلاث طرق: أولا، كما هو موضح أعلاه، سيصبح تحسين الرصد موضع تركيز في جميع وحدات المنظمة.
    Las Naciones Unidas han reconocido la importancia del sistema de gestión de talentos para lograr un mayor nivel de coherencia y armonización dentro de la Secretaría, de manera que en toda la Organización se sigan las mismas prácticas en materia de recursos humanos y se cuente con los mismos instrumentos. UN 24 - وتقر الأمم المتحدة بأهمية نظام إدارة المواهب للمساعدة في كفالة زيادة الاتساق والتوافق داخل الأمانة العامة كي تتبع ذات الممارسات المتعلقة بالموارد البشرية وتُتاح ذات الأدوات المتصلة بذلك في جميع وحدات المنظمة.
    El ejercicio piloto recibió a un total de 130 solicitudes de toda la Organización y la selección definitiva dio lugar a una tasa de movilidad del 20% entre 14 departamentos/oficinas y cuatro lugares de destino, frente al 9% alcanzado en el marco de los programas de reasignación realizados en 2007 y 2008. UN 119 - واجتذب المشروع التجريبي ما مجموعه 130 من مقدمي الطلبات من جميع وحدات المنظمة وأدى الاختيار النهائي إلى معدل تنقُل بلغ 20 في المائة شمل 14 إدارة/مكتباً وأربعة مراكز عمل، مقابل تحقيق 9 في المائة عن طريق برامج إعادة الانتداب التي أجريت في عامي 2007 و 2008.
    En las redes ocupacionales de determinados departamentos y oficinas que disponen de plantillas normalizadas se ha iniciado la introducción experimental de modelos de carrera y opciones de trayectoria profesional. Este proceso seguirá desarrollándose a lo largo de 2011 en toda la Organización. UN 133 - ويجري الأخذ بنماذج وظيفية وخيارات للمسارات الوظيفية داخل الشبكات الوظيفية على أساس تجريبي في إدارات ومكاتب مختارة باستخدام نماذج موحدة وسيستمر الأخذ بها في جميع وحدات المنظمة حتى نهاية عام 2011.
    Para gestionar los riesgos dentro de una organización, se necesita una comprensión común de la política y los procesos de gestión del riesgo en todas las dependencias de la Organización. UN ولإدارة المخاطر داخل منظمة من المنظمات، لا بد من وجود فهم مشترك بين جميع وحدات المنظمة لسياسة إدارة المخاطر وإجراءاتها.
    Para gestionar los riesgos dentro de una organización, se necesita una comprensión común de la política y los procesos de gestión del riesgo en todas las dependencias de la Organización. UN ولإدارة المخاطر داخل منظمة من المنظمات، لا بد من وجود فهم مشترك بين جميع وحدات المنظمة لسياسة إدارة المخاطر وإجراءاتها.
    Destacó la necesidad de que el PNUD contara con un sistema amplio de gestión de los conocimientos que permitiera que todas las dependencias de la Organización se vincularan al aprendizaje recíproco, y se comprometieran a propiciar su éxito, como medio de garantizar la realización de progresos. UN وسلط الضوء على الحاجة إلى وجود نظام شامل ﻹدارة المعرفة في البرنامج اﻹنمائي يسمح بإشراك جميع وحدات المنظمة والتزامها بالتعلم من بعضها البعض كوسيلة لضمان التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد