Lo que es más importante, este índice ha mejorado en todos los estados del país y en un 99,87% de sus municipios. | UN | بل إن الأهم من ذلك أن الدليل قد تحسن في جميع ولايات البلد وفي 99.87 في المائة من بلدياته. |
Naturalmente, visité campamentos de personas desplazadas en todos los estados de Darfur. | UN | وقمت بطبيعة الحال بزيارة مخيمات المشردين في جميع ولايات دارفور. |
todos los estados de la Federación, incluida Abuja, lanzaron la correspondiente campaña a nivel estatal. | UN | وشنﱠت الحملة جميع ولايات الاتحاد، بما فيها أبوجا، على مستويات الولايات. |
El Comité recibió información en que se demostraba que se habían mantenido todos los mandatos y objetivos de los antiguos subprogramas en los correspondientes subprogramas del programa 28. | UN | وقد تلقت اللجنة تفاصيل يتبيﱠن منها أن جميع ولايات وأهداف البرامج الفرعية السابقة قد احتفظ بها في البرامج الفرعية ذات الصلة من البرنامج ٢٨. |
Esta base de datos era ampliable y estaba previsto que con el tiempo llegara a abarcar todos los mandatos de procedimientos especiales. | UN | وقاعدة البيانات هذه قابلة للتوسيع، ومن المخطط توسيعها كيما تغطي في النهاية جميع ولايات الإجراءات الخاصة. |
Asimismo transfirió al Consejo todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ونقل إلى المجلس أيضاً جميع ولايات وآليات ومهام ومسؤوليات لجنة حقوق الإنسان. |
El tercer elemento es la creación de grupos para combatir y prevenir la enfermedad en todas las provincias del Sudán. | UN | ثالثا، إنشاء وحدات الوقاية والسيطرة على المرض في جميع ولايات السودان المختلفة. |
Entre 2005 y 2006 se celebrarán reuniones en todos los estados de la Federación. | UN | وستعقد بين عامي 2005 و 2006 اجتماعات في جميع ولايات الاتحاد. |
Se han fortalecido los mecanismos de aplicación y se han ampliado a todos los estados de la Federación. | UN | تنشيط آليات التنفيذ وتوسيع نطاقها لتشمل جميع ولايات الاتحاد. |
La incorporación al servicio se basa estrictamente en la igualdad de representación de todos los estados de la Federación. | UN | ويستند التفويض لتولي الخدمة بشكل صارم إلى التمثيل على قدم المساواة من جميع ولايات الاتحاد. |
También recomienda que las comisiones estatales que forman parte del Sistema Nacional de Seguimiento y Vigilancia de la Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño se establezcan en todos los estados de la República. | UN | كما توصي بإنشاء لجان حكومية تابعة للنظام الوطني لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والإشراف عليه في جميع ولايات الجمهورية. |
La vacuna contra la hepatitis B se introducirá en todos los estados del norte. | UN | وسيتم إدخال اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من النوع باء في جميع ولايات الشمال. |
No obstante, se necesitan recursos adicionales para realizar actividades de estabilización en todos los estados del Sudán Meridional. | UN | ومع ذلك هناك حاجة إلى تمويل إضافي لتنفيذ أنشطة تثبيت الاستقرار في جميع ولايات جنوب السودان. |
Ese proyecto piloto se llevó a la práctica en escuelas seleccionadas de todos los estados regionales del país. | UN | ونُفّذ المشروع التجريبي في مدارس منتقاة في جميع ولايات البلد الإقليمية. |
También se exige al Consejo que mejore y racionalice todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la antigua Comisión de Derechos Humanos. | UN | والمجلس مطالب أيضا بتحسين وترشيد جميع ولايات لجنة حقوق الإنسان السابقة وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها. |
En primer lugar, debe examinar todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión. | UN | أولاً، يجب عليه استعراض جميع ولايات اللجنة وآلياتها ووظائفها ومسؤولياتها. |
También se ha avanzado en la incorporación de personal especializado en cuestiones de género en todos los mandatos de mantenimiento de la paz. | UN | كما أُحرز تقدم في إدماج الخبرات الجنسانية في جميع ولايات حفظ السلام. |
El Comité subrayó que esa reducción permitiría mejorar la capacidad de adopción de decisiones de la Secretaría y al mismo tiempo simplificar sus estructuras, y, además, contribuiría a la aplicación coherente de todos los mandatos conferidos a la Organización. | UN | وأكدت اللجنة على أن هذا التخفيض ينبغي أن يعزز قدرة اﻷمانة العامة على صنع القرارات، ويبسط هياكلها في الوقت نفسه، ويساهم كذلك في اتساق تنفيذ جميع ولايات المنظمة. |
El Comité recibió información en que se demostraba que se habían mantenido todos los mandatos y objetivos de los antiguos subprogramas en los correspondientes subprogramas del programa 28. | UN | وفي هذا السياق تلقﱠت اللجنة تفاصيل يتبيﱠن منها أن جميع ولايات وأهداف البرامج الفرعية السابقة قد احتفظ بها في البرامج الفرعية ذات الصلة من البرنامج ٢٨. |
Se proporcionaron detalles al Comité que indicaban que todos los mandatos y objetivos de los subprogramas anteriores se habían mantenido en los subprogramas pertinentes de la sección 7A; el alcance de las actividades de cooperación técnica del Departamento debía considerarse en relación con las actividades descritas en la sección 21, Programa ordinario de cooperación técnica. | UN | وتلقت اللجنة معلومات مفصﱠلة توضح أن جميع ولايات البرامج الفرعية السابقة وأهدافها ظلت على ما هي عليه في البرامج الفرعية ذات الصلة من الباب ٧ ألف؛ وينبغي النظر إلى نطاق أنشطة التعاون التقني في اﻹدارة بالاقتران مع اﻷنشطة الموصوفة في الباب ٢١، البرنامج العادي للتعاون التقني. |
53. La Institución para los Derechos Humanos tiene representantes regionales en todas las provincias de Uzbekistán y de la República de Kara-Kalpakia. | UN | 54- ولمفوّض حقوق الإنسان ممثلين إقليميين في جميع ولايات أوزبكستان وفي جمهورية كاراكالباكستان. |
En su primera sesión, el Comité de Verificación verificó los mandatos de todos sus miembros. | UN | وفي هذه الدورة اﻷولى، قامت لجنة التحقق بالتثبت من جميع ولايات أعضاء المجلس. |