Se informa que se ha abierto una investigación penal contra el jefe de la base. | UN | وقيل إنه بدئ في إجراء تحقيق جنائي ضد الضابط قائد الوحدة. |
Se iniciará una investigación penal contra ambos, así como contra un oficial de policía todavía no identificado que también fue fotografiado empuñando su arma. | UN | وسيشرع في إجراء تحقيق جنائي ضد كلا الرجلين، باﻹضافة إلى شرطي لم يتم التعرف عليه بعد وتم تصويره كذلك وهو يشهر سلاحه. |
Se iniciará una investigación penal contra ambos, así como contra un agente de policía todavía no identificado que también fue fotografiado empuñando su arma. | UN | وسيشرع في إجراء تحقيق جنائي ضد كلا الرجلين، باﻹضافة إلى شرطي لم يتم التعرف عليه بعد وتم تصويره كذلك وهو يشهر سلاحه. |
Solamente en dos del total de casos se formularon acusaciones penales contra los agresores. | UN | وفي حالتين فقط من جميع الحوادث، وُجه اتهام جنائي ضد الجاني. |
Por consiguiente, si bien reconoció los lamentables resultados del incidente, el Fiscal Militar General archivó el caso sin iniciar procedimientos penales contra el soldado. | UN | ومن ثم، قام النائب العام العسكري، مع الإقرار بالنتائج المؤسفة للحادثة، بإغلاق القضية دون توجيه اتهام جنائي ضد الجندي. |
En esta misma fecha, el fiscal presentó imputación penal en contra del autor y otros 42 manifestantes por los delitos de " intervenciones peligrosas en el tránsito terrestre " y " perturbación de la paz pública " . | UN | وفي التاريخ نفسه، قدم وكيل النيابة لائحة اتهام جنائي ضد صاحب البلاغ و42 متظاهراً آخرين بتهمة ارتكاب جريمتي " عرقلة السيْر بتدخلات خطيرة " و " الإخلال بالسلم العام " . |
No cabe pues suponer que un procedimiento penal eventual contra el autor o una eventual detención de éste serviría para disfrazar una persecución a causa de sus convicciones políticas. | UN | ولا مجال إذن لافتراض أن احتمال اتخاذ إجراء جنائي ضد صاحب الشكوى أو احتمال اعتقاله قد يخفي اضطهاداً بسبب معتقداته السياسية. |
El Estado requerido proporcionará todos los medios de prueba que haya solicitado el Estado requirente para su presentación en un juicio o actuación penal contra un miembro de un grupo delictivo internacional cuando: | UN | تقدم الدولة المتلقية للطلب أي وسيلة إثبات طلبت الدولة الطالبة تقديمها في قضية أو إجراء جنائي ضد عضو في جريمة منظمة حين: |
Aunque se realizó una instrucción penal contra los órganos estatales competentes, se concluyó que habían dirimido el caso de forma que no presentaba indicios de arbitrariedad o denegación de justicia. | UN | ورغم إجراء تحقيق جنائي ضد هيئات الدولة المختصة فقد تبيّن أنها بتت في القضية دون ممارسة أي تعسف أو حرمان من العدالة. |
Cuando recibió el informe, el Comité Popular General de Seguridad General se opuso a que se iniciara una acción penal contra los presuntos implicados en la muerte de Ismail Al Khazmi. | UN | وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي. |
Cuando recibió el informe, el Comité Popular General de Seguridad General se opuso a que se iniciara una acción penal contra los presuntos implicados en la muerte de Ismail Al Khazmi. | UN | وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي. |
Pese a la atención internacional, el Estado parte se ha negado a reconocer su responsabilidad, a realizar una investigación penal contra los supuestos responsables o a indemnizar de otro modo a la familia de la víctima. | UN | 2-16 ورغم الاهتمام الدولي، رفضت الدولة الطرف الاعتراف بمسؤوليتها، وإجراء تحقيق جنائي ضد أولئك الذين يُعتبرون مسؤولين، أو القيام بطريقة أخرى بجبر الضرر الذي لحق بأسرة الضحية. |
En lo tocante al caso Nº 778/1997, Coronel y otros, el Estado parte indicó que existían dos procedimientos abiertos: uno de tipo penal contra el acusado, y otro relativo a la indemnización. | UN | وأما فيما يتعلق بالقضية رقم 778/1997، كورونيل وآخرون، قالت الدولة الطرف بأنه يجري النظر في إجراءين - واحد جنائي ضد المتهم وآخر متعلق بالتعويض. |
El 17 de febrero, la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA) facilitó al Fiscal del Estado documentos en apoyo de una investigación penal contra el Sr. Dodik y otras personas. | UN | 5 - وفي 17 شباط/فبراير، سلمت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية إلى المدعي العام وثائق داعمة لتحقيق جنائي ضد دوديك وآخرين. |
Se decretaron dos días de duelo y la Liga de Derechos Humanos de Guinea-Bissau solicitó a la Oficina del Fiscal Público que iniciara una investigación penal contra el propietario del barco y las autoridades correspondientes. | UN | وأُعلن عن فترة حداد مدتها يومان، ودعت رابطة حقوق الإنسان في غينيا - بيساو مكتب المدعي العام إلى الشروع في إجراء تحقيق جنائي ضد مالك القارب والسلطات المسؤولة. |
2.1 Con base en información obtenida a través de intervenciones telefónicas, el 23 de noviembre de 2000, el Juzgado Central de Instrucción Nº 5 inició una investigación penal contra el autor y otras dos personas por considerarlos involucrados en una operación internacional de tráfico de estupefacientes. | UN | 2-1 على أساس المعلومات التي تم الحصول عليها بالتنصت على مكالمات هاتفية، قررت محكمة التحقيق المركزية الخامسة، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، فتح تحقيق جنائي ضد صاحب البلاغ وشخصين آخرين يزعم تورطهم في عملية اتجار دولي بالمخدرات. |
2.1 Con arreglo a las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) y 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, y al Reglamento Nº 881/2002 del Consejo de la Unión Europea, el 3 de septiembre de 2002 se inició, a petición del ministerio público belga, una instrucción penal contra los autores. | UN | 2-1 استناداً إلى قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1267 (1999)()، و 1333 (2000)، و 1390(2002) و 1455 (2003) وإلى لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي 881/2002()، فُتح تحقيق جنائي ضد صاحبي البلاغ في 3 أيلول/سبتمبر 2002 بناءً على طلب مكتب المدعي العام البلجيكي. |
El 8 de diciembre de 2008, la Fiscalía de Ust-Ilimsk se negó a iniciar actuaciones penales contra el instructor al no apreciar delito. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، رفض مكتب المدعي العام في أوست - إيليمسك فتح تحقيق جنائي ضد المحقق، لأنه لم يجد ما يدل على ارتكاب جريمة. |
El 8 de diciembre de 2008, la Fiscalía de Ust-Ilimsk se negó a iniciar actuaciones penales contra el instructor al no apreciar delito. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2008، رفض مكتب المدعي العام في أوست - إيليمسك فتح تحقيق جنائي ضد المحقق، لأنه لم يجد ما يدل على ارتكاب جريمة. |
En particular, a la luz de las conclusiones del informe de la IPTF, es inaceptable la declaración del Ministerio del Interior del cantón Neretva Herzegovina sobre el inicio de investigaciones penales contra el alcalde adjunto de Mostar y otros en relación con los acontecimientos del 10 de febrero. | UN | وفي ضوء الاستنتاجات الواردة في تقرير قوة عمل الشرطة الدولية، يعتبر البيان الذي أدلى به وزير داخلية كانتون نيريتفا في الهرسك بشأن إجراء تحقيق جنائي ضد نائب عمدة موستار وآخرين بصدد حوادث ١٠ شباط/فبراير غير مقبول بوجه خاص. |
En esta misma fecha, el fiscal presentó imputación penal en contra del autor y otros 42 manifestantes por los delitos de " intervenciones peligrosas en el tránsito terrestre " y " perturbación de la paz pública " . | UN | وفي التاريخ نفسه، قدم وكيل النيابة لائحة اتهام جنائي ضد صاحب البلاغ و42 متظاهراً آخرين بتهمة ارتكاب جريمتي " عرقلة السيْر بتدخلات خطيرة " و " الإخلال بالسلم العام " . |
No cabe pues suponer que un procedimiento penal eventual contra el autor o una eventual detención de éste serviría para disfrazar una persecución a causa de sus convicciones políticas. | UN | ولا مجال إذن لافتراض أن احتمال اتخاذ إجراء جنائي ضد صاحب الشكوى أو احتمال اعتقاله قد يخفي اضطهاداً بسبب معتقداته السياسية. |