ويكيبيديا

    "جنبا إلى جنب مع إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • junto a Israel
        
    • al lado de Israel
        
    • conviva con Israel
        
    • coexista con Israel
        
    • lado a lado con Israel
        
    • viva en paz junto a un Israel
        
    • junto con Israel dentro
        
    Nuestra visión del Oriente Medio es el pronto establecimiento de un Estado palestino que viva junto a Israel sobre la base de fronteras convenidos y seguras. UN ورؤيتنا للشرق الأوسط هي أن نشهد إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل على أساس حدود آمنة ومتفق عليها.
    Sólo mediante la creación del tan esperado Estado palestino, que coexista junto a Israel con fronteras seguras y reconocidas, se podrá lograr la paz y la estabilidad en el Oriente Medio. UN ولا يمكن أن يحقق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط إلا تأسيس الدولة الفلسطينية التي طال انتظارها، جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Todos sabemos que el resultado debe ser la creación de un Estado palestino que viva junto a Israel, en condiciones de paz, seguridad y prosperidad. UN ونعلم جميعا أن النتيجة يجب أن تكون إقامة دولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن ورخاء.
    El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas. UN ويظل الهدف إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا.
    Uno de esos motivos es la necesidad de establecer un Estado de Palestina soberano, democrático y viable, que viva al lado de Israel en paz y seguridad, y otro motivo es que este imperativo se haya reconocido y aceptado casi universalmente. UN أحدها هو أنه لا بد لنا من إنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة وديمقراطية وقابلة للبقاء تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن، وأن هذه الحتمية قد أصبحت في الواقع معترفا بها ومقبولة عالميا.
    Los Estados Unidos están comprometidos con una Palestina independiente y democrática que conviva con Israel en paz y seguridad. UN وتعرب أمريكا عن التزامها بقيام دولة مستقلة وديمقراطية في فلسطين، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    Apoyamos el establecimiento inmediato de un Estado palestino independiente que coexista con Israel, uno junto al otro, en paz y en condiciones de seguridad. UN ونحن نؤيد إقامة دولة فلسطينية مستقلة على الفور، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وفي أمن مشترك.
    Como es sabido, indica la ruta que debe llevar a la creación, antes de tres años, de un Estado palestino independiente y soberano, que coexistirá lado a lado con Israel en condiciones de paz y seguridad. UN وحسبما هو معروف، ترسم هذه الخريطة الطريق نحو القيام في غضون ثلاث سنوات بإنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في ظروف يسودها السلام والأمن.
    En última instancia, el pueblo palestino necesita un Estado permanente independiente que viva en paz junto a un Israel seguro. UN ففي نهاية المطاف، لا بد للشعب الفلسطيني من دولة دائمة ومستقلة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل آمنة.
    Se debe poner fin a la ocupación israelí de las tierras árabes y se debe avanzar significativamente hacia la creación de un Estado palestino viable que viva junto a Israel, como elemento imprescindible para una paz duradera en el Oriente Medio. UN ويتعين إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، والقيام بتحرك كبير صوب إنشاء دولة فلسطينية قابلة للحياة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل بوصف ذلك شرطا حتميا للسلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Una Palestina soberana e independiente que viva en paz y seguridad junto a Israel y otros vecinos sigue siendo el objetivo final del proceso de paz del Oriente Medio. UN إن وجود فلسطين مستقلة ذات سيادة، تعيش في سلام وأمن جنبا إلى جنب مع إسرائيل والدول المجاورة الأخرى، يظل الهدف النهائي لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    El Comité ha abogado de forma constante por un arreglo negociado que lleve al surgimiento de una Estado palestino independiente, democrático y unificado, que viva junto a Israel y sus demás Estados vecinos en condiciones de paz y seguridad. UN ونادت اللجنة بشكل مستمر بتسوية تفاوضية تؤدي إلى قيام دولة فلسطينية مستقلة ديمقراطية موحدة، تعيش في سلام وأمن جنبا إلى جنب مع إسرائيل وغيرها من الدول المجاورة.
    Si bien el debate de hoy repite antiguas ideas que han permanecido estáticas durante años, Israel y los palestinos están avanzando hacia el establecimiento de un Estado palestino que viva junto a Israel en condiciones de paz y seguridad. UN وبينما تكرر مناقشة اليوم أفكارا قديمة ظلت ثابتة لسنوات، فإن إسرائيل والفلسطينيين يحرزون التقدم صوب إنشاء دولة فلسطينية تعيش في سلام وأمن جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    Pedimos la aplicación inmediata de todas las resoluciones de las Naciones Unidas sobre Palestina y el establecimiento de un Estado de Palestina independiente que viva junto a Israel. UN وندعو إلى التنفيذ الفوري لجميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بفلسطين وإلى إقامة دولة مستقلة لفلسطين تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    Debe conducir al establecimiento de un Estado palestino independiente, democrático y viable en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, que exista junto a Israel en paz y con seguridad. UN ويجب أن يؤدي ذلك الحل إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقابلة للبقاء في الضفة الغربية وقطاع غزة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    Debe dar lugar a la creación de un Estado palestino independiente, democrático y viable, que viva junto a Israel en condiciones de paz y seguridad. UN ويجب أن يؤدي هذا الحل إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقادرة على البقاء، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    Es importante avanzar hacia la rápida creación de un Estado de Palestina independiente, soberano y viable, que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas por la comunidad internacional. UN ومن الأهمية بمكان التحرك قدما نحو التأسيس المبكر لدولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة وقابلة للحياة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Espera que esas conversaciones coadyuven a la creación de un Estado palestino independiente y soberano, que viva al lado de Israel en condiciones de paz. UN ويأمل الوفد أن تؤدي تلك المحادثات إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    Israel sigue dispuesto a negociar con los líderes palestinos que respeten las obligaciones fundamentales y los compromisos que les incumben y que son tan vitales para un proceso de paz viable, mediante el cual pueda establecerse un Estado palestino pacífico y democrático que conviva al lado de Israel. UN وتظل إسرائيل على استعداد للتفاوض مع أي قيادة فلسطينية يتفق سلوكها مع التعهدات والالتزامات الفلسطينية الأساسية التي تتسم بأهمية جد حيوية لعملية سلام قابلة للحياة، يمكن أن تنشأ من خلالها دولة فلسطينية مسالمة وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    El Brasil apoya la paz y aboga firmemente por el establecimiento de un Estado palestino independiente, geográficamente unido, democrático y económicamente viable que conviva con Israel en condiciones de paz y seguridad dentro de fronteras reconocidas internacionalmente. UN إن البرازيل صديقة للسلام ونصير ثابت لإقامة دولة فلسطينية مستقلة موحدة جغرافيا، وتملك مقومات الاستمرار سكانيا واقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن وضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    La oradora se pregunta cómo los Estados Unidos de América pudieron emitir un voto en contra de un proyecto de resolución que reafirma ese derecho, y estar a favor de la creación de un Estado palestino independiente que conviva con Israel en condiciones de paz y seguridad. UN وثمة تساؤل بشأن كيفية قيام الولايات المتحدة الأمريكية بالتصويت بصورة سلبية على مشروع قرار يؤكد من جديد هذا الحق، مع موافقتها في نفس الوقت على إنشاء دولة فلسطين المستقلة لتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في إطار من السلام والأمن.
    Todo acuerdo de paz duradero debe disponer el establecimiento de un Estado de Palestina plenamente independiente en todos los territorios ocupados en 1967, con Jerusalén Oriental como capital, que coexista con Israel. UN وأشار إلى أن أي اتفاق سلام دائم يجب أن ينص على إنشاء دولة فلسطينية مستقلة على الوجه الأكمل على جميع الأراضي الفلسطينية التي احتلت عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية،تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    Estos hechos refutan inequívocamente las aseveraciones de los líderes israelíes de que Israel desea el establecimiento de un Estado palestino que viva lado a lado con Israel en paz y armonía. UN وهذه الحقائق تدحض بما لا يدعم مجالا للشك زيف ادعاء القيادة الإسرائيلية بأنها تريد قيام دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام ووئام.
    La comunidad internacional ha enviado un mensaje claro y unánime respecto de su compromiso con la irreversibilidad del proceso que conduce a la creación de un Estado palestino que viva en paz junto a un Israel seguro. UN وقد وجه المجتمع الدولي رسالة واضحة وموحدة عن التزامه بعدم الرجعة عن العملية المؤدية إلى إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل آمنة.
    Espero que estas consultas prosigan y conduzcan al establecimiento de un Estado palestino, que viva junto con Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas. UN ويحدوني الأمل في أن تستمر هذه المشاورات وأن تفضي إلى إقامة دولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد