Según informaciones, las fuerzas de seguridad indonesias no hicieron nada para impedir, durante los tres días siguientes, que la muchedumbre diera muerte a unas 1.198 personas, incendiara casas y comercios y cometiera agresiones sexuales contra mujeres chinas. | UN | وأفادت التقارير بأن قوات الأمن الإندونيسية وقفت موقف المتفرج خلال الأيام الثلاثة التالية التي قتلت فيها العصابات ما يقارب 198 1 شخصا، وأحرقت منازل ومحلات تجارية، واعتدت جنسيا على النساء الصينيات. |
En mayo de 1999 un hombre fue declarado culpable de delitos sexuales contra menores, que había cometido a comienzos de 1997 en ocasión de un viaje a Phnom Penh. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٩ أدين رجل بالتعدي جنسيا على أطفال في أوائل ١٩٩٧، خلال سفره في فنوم بنه. |
El autor había sido sorprendido abusando sexualmente de menores en Filipinas y recibió una condena de cinco años de prisión después de regresar a los Países Bajos. | UN | وقد قُبض على المجرم وهو يعتدي جنسيا على القاصرين في الفلبين وحكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات بعد أن عاد إلى هولندا. |
Más aún, ha de reconocerse y resolverse el problema generalizado de los maestros de escuela que abusan sexualmente de las alumnas en algunas regiones de África. | UN | بيد أنه لا بد من الاعتراف بانتشار مشاكل المعلمين الذكور الذين يعتدون جنسيا على الطالبات في بعض مناطق أفريقيا وحل هذه المشاكل. |
Sylvana, sin embargo, se sentía preocupada por sus hijos, que seguían viviendo con un padre violento, sobre todo porque lo había sorprendido levantando las sábanas y atacando sexualmente a su hija de 8 años. | UN | غير أن سيلفانا كانت قلقة على أطفالها الذين بقوا في البيت مع أب عنيف، خاصة وأنها فاجأته وهو يكشف اﻷغطية ويعتدي جنسيا على ابنتهما البالغة من العمر ثمانية أعوام. |
En una de esas tres ocasiones, en que fue trasladada junto con otra mujer, dos soldados montenegrinos agredieron sexualmente a ambas mujeres. | UN | وفي إحدى المرات الثلاث، نقلت مع امرأة أخرى فاعتدى جنديان من الجبل اﻷسود جنسيا على الامرأتين. |
La Asamblea Nacional de Viet Nam decidió aumentar las penas para los delitos de proxenetismo y abuso sexual de niñas y adolescentes. | UN | وقررت الجمعية الوطينة في فييت نام تشديد عقوبة القوادين والمعتدين جنسيا على البنات، وخاصة المراهقات. |
659. En 1995 en Quebec se cometieron 2.833 agresiones sexuales contra víctimas de sexo femenino que fueron señaladas a los servicios policiales. Según Statistics Canada, sólo 14% de las mujeres denuncia a la policía la violencia de que han sido víctimas. | UN | 659 - وفي عام 1995 أُبلغت الشرطة في كيبيك عن وقوع 833 2 اعتداءً جنسيا على النساء وطبقا لوزارة الإحصاءات الكندية فإن نسبة 14 في المائة فقط من النساء هن اللائي يُبلغن عن وقوع اعتداء. |
Las Naciones Unidas no deben dar la imagen de que intentan ocultar o quitarle importancia al hecho de que algunos trabajadores de asistencia humanitaria han estado involucrados en abusos sexuales contra mujeres y niños. | UN | ولا يجوز أن يُنظر إلى الأمم المتحدة باعتبارها تحاول أ، تلطف أو تخفي تلك الحقيقة المتمثلة في أن العاملين في المجال الإنساني يشاركون أحيانا في الاعتداء جنسيا على النساء والأطفال. |
Los Estados partes deben garantizar que sean justos y seguros los procedimientos para atender las denuncias e imponer las sanciones correspondientes a los profesionales de la salud culpables de haber cometido abusos sexuales contra las pacientes | UN | كفالة إجراءات تتسم بالإنصاف وتوفر الحماية للنظر في الشكاوى وفرض الجزاءات المناسبة على المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية الذين يعتدون جنسيا على النساء المريضات |
247. La tercera modalidad de violación corresponde a personas o grupos que cometen agresiones sexuales contra gente que está detenida, porque tienen acceso a ella. | UN | ٧٤٢ - ويشمل النمط الثالث للاغتصاب أفرادا أو جماعات يعتدون جنسيا على اﻷشخاص أثناء الاحتجاز ﻷن في إمكانهم الوصول الى هؤلاء اﻷشخاص. |
c) Los procedimientos justos y seguros para atender las denuncias e imponer las sanciones correspondientes a los profesionales de la salud culpables de haber cometido abusos sexuales contra las pacientes; | UN | )ج( إجراءات تتسم باﻹنصاف وتوفر الحماية للنظر في الشكاوى وفرض الجزاءات المناسبة على المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية الذين يعتدون جنسيا على النساء المريضات؛ |
c) Los procedimientos justos y seguros para atender las denuncias e imponer las sanciones correspondientes a los profesionales de la salud culpables de haber cometido abusos sexuales contra las pacientes; | UN | )ج( إجراءات تتسم باﻹنصاف وتوفر الحماية للنظر في الشكاوى وفرض الجزاءات المناسبة على المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية الذين يعتدون جنسيا على النساء المريضات؛ |
En dos casos separados, la Oficina corroboró alegaciones de que miembros de contingentes militares habían abusado sexualmente de niñas menores de edad. | UN | وفي حالتين مستقلتين أثبت المكتب صحة ادعاءات باعتداء أفراد من وحدات عسكرية جنسيا على فتيات قاصرات. |
Asimismo, recordarán a los gobiernos la necesidad de condenar a quienes abusan sexualmente de las mujeres y a aprobar leyes que las defiendan contra esa violencia. | UN | وسوف يذكّرن أيضا الحكومات بضرورة إدانة أولئك الذين يعتدون جنسيا على النساء وبضرورة وضع القوانين للدفاع عن النساء من مثل هذا العنف. |
También abusa sexualmente de sus víctimas masculinas. | Open Subtitles | و أيضا , يعتدى جنسيا على ضحاياه من الرجال |
Bien, nuestro vecino de al lado abusó sexualmente de mi hermano y un día se suicidó. | Open Subtitles | حسناو جارنا كان يعتدي جنسيا على أخي. وفي أحد الأيام, إنتحر. |
Luego se denunció que el mismo miembro de un contingente nacional había intentado antes el mismo día agredir sexualmente a otra persona que también trabajaba ocasionalmente en el mismo programa de las Naciones Unidas. | UN | وذُكر أيضا أن الفرد ذاته حاول في وقت سابق من نفس اليوم الاعتداء جنسيا على عاملة مؤقتة أخرى من نفس برنامج الأمم المتحدة. |
Se han tomado medidas para luchar contra la prostitución infantil, incluso la detención de extranjeros acusados de haber abusado sexualmente a los menores. | UN | ١٨٣ - وقد اتخذت خطوات لمكافحة بغاء اﻷطفال، بما في ذلك اعتقال أجانب قيل إنهم اعتدوا جنسيا على قُصﱠر. |
El día 4 de agosto, las autoridades estatales detuvieron a uno de los miembros de la policía que había atacado sexualmente a algunas de las mujeres. | UN | وفي 4 آب/أغسطس، قبضت سلطات الولاية على أحد أفراد الشرطة الذي تعدى جنسيا على بعض النساء. |
Presunto abuso y explotación sexual de un menor por un ex funcionario de la UNMIK | UN | ادعاء بقيام موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالاعتداء جنسيا على قاصر واستغلاله جنسيا |
c) Comete abusos deshonestos con el miembro de la familia; | UN | (ج) الاعتداء جنسيا على أحد أفراد الأسرة؛ |