ويكيبيديا

    "جنسية أجنبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionalidad extranjera
        
    • un extranjero
        
    • otra nacionalidad
        
    • nacional de otro país
        
    • la nacionalidad de otro país
        
    • la ciudadanía extranjera
        
    • una ciudadanía extranjera
        
    Los casos de adquisición de una nacionalidad extranjera por opción se rigen por las disposiciones del artículo 11 de la ley. UN والحصول على جنسية أجنبية بالاختيار تحكمه المادة 11 من القانون.
    Gozan de ese mismo derecho, en la práctica, los niños en edad escolar de nacionalidad extranjera que residan en el territorio monegasco. UN ونفس الحق ممنوح في الواقع للأطفال في سن الدراسة الذين يحملون جنسية أجنبية ويقيمون في إقليم موناكو.
    Los ciudadanos daneses que adquieran una nacionalidad extranjera por petición propia, consentimiento expreso o aceptación de un puesto en la administración pública de otro país perderán la nacionalidad danesa. UN يفقـد المواطن الدانمركي جنسيته إذا اكتسب جنسية أجنبية بنـاء على طلبـه، أو بموافقة صريحة منه أو إذا تولـي منصبا في سلك الخدمة العامة ببلد آخر.
    En relación con Luxemburgo, declaró que casi el 38% de la población era de nacionalidad extranjera. UN وفيما يتعلق بلكسمبرغ، ذكرت أن حوالي 38 في المائة من السكان هم من جنسية أجنبية.
    2. Actos cometidos fuera de Egipto por un extranjero que se encuentra actualmente en Egipto. UN 2 - الأفعال التي يرتكبها شخص خارج مصر ويحمل جنسية أجنبية ومتواجد حاليا في مصر؟
    Los argelinos que adquieren una nacionalidad extranjera pierden la nacionalidad argelina. UN فالمواطنون الجزائريون الذين يحصلون على جنسية أجنبية يفقدون جنسيتهم الجزائرية.
    El kuwaití que adquiera una nacionalidad extranjera perderá la nacionalidad kuwaití. UN ويفقد المواطنون الكويتيون جنسيتهم لدى حيازتهم جنسية أجنبية.
    Se puede expulsar a las personas de nacionalidad extranjera conocida. UN ويجوز طرد الأشخاص الذين تُعرف لهم جنسية أجنبية.
    Entre las personas que habían abandonado el país por su propia voluntad, muchos habían renunciado a la nacionalidad griega y adquirido una nacionalidad extranjera. UN وتخلى العديد من بين هؤلاء الأشخاص الذين غادروا اليونان بمحض إرادتهم عن الجنسية اليونانية واكتسبوا جنسية أجنبية.
    Se dice que es más fácil obtener el visado de entrada para los ciudadanos de Myanmar que salieron del país legalmente o que adquirieron una nacionalidad extranjera. UN ويقال إن تأشيرات الدخول لمواطني ميانمار الذين غادروا البلد بصورة قانونية أو الذين حصلوا على جنسية أجنبية أصبحت متاحة بسهولة أكبر.
    Puede producirse la apatridia si se renuncia voluntariamente a una ciudadanía o se revoca ésta y no se posee al mismo tiempo una nacionalidad extranjera ni se adquiere subsiguientemente a la pérdida de la ciudadanía estadounidense. Conclusión UN وإذا ما تخلى شخص طوعاً عن المواطنية أو سُحبت مواطنيته منه، فقد يصبح نتيجة لفقدانه المواطنية عديم الجنسية إذا لم يكن حائزاً جنسية أجنبية أو لم يكتسب جنسية أخرى نتيجة لفقدانه مواطنية الولايات المتحدة.
    Para ser oficial del Ejército de Guatemala, se requiere ser guatemalteco de origen y no haber adoptado en ningún tiempo nacionalidad extranjera. ' UN تنص على أنه للالتحاق بسلك ضباط الجيش، على المتقدم أن يكون غواتيمالي الأصل وألا يكون قد اكتسب أي جنسية أجنبية في أي وقت من الأوقات.
    El solicitante tenía derecho a la doble nacionalidad si era un emigrante maltés que tuviera nacionalidad extranjera después de haber emigrado a un país o a consecuencia de ello. UN ويمكن لمقدم الطلب أن يحصل على جنسية مزدوجة إذا كان مهاجرا من مالطة ويحمل جنسية أجنبية حصل عليها بعد الهجرة إلى بلد معين ونتيجة لهذه الهجرة.
    - Un acto cometido fuera del Níger por una persona de nacionalidad extranjera que se encuentra actualmente en el Níger UN - عمل مرتكب خارج النيجر بواسطة شخص يحمل جنسية أجنبية وموجود حاليا في النيجر
    El problema surgió cuando una corriente defendió la idea de que una madre de nacionalidad extranjera no residente en Túnez no podía recibir la custodia de sus hijos. UN ولقد برزت المشكلة عندما دافع أحد التيارات عن فكرة تفيد بأن الأم التي تحمل جنسية أجنبية ولا تقيم في تونس لا تستطيع أن تُمنح الحضانة على أطفالها.
    312. De ello se desprende que un hijo nacido de madre malgache y cuyo padre sea de nacionalidad extranjera no tiene la nacionalidad malgache. UN 312 - ويترتب على ذلك أن الطفل المولود لأم ملغاشية وأب ذي جنسية أجنبية لا يعد ملغاشيا.
    El solicitante tenía derecho a la doble nacionalidad si era un emigrante maltés que tuviera nacionalidad extranjera después de haber emigrado a un país o a consecuencia de ello. UN يكون مقدم الطلب أهلا للحصول على جنسية مزدوجة إذا كان مهاجرا من مالطة ويحمل جنسية أجنبية حصل عليها بعد الهجرة إلى بلد معين ونتيجة لهذه الهجرة.
    Artículo 20. Doble nacionalidad. Se reconoce a dominicanas y dominicanos la facultad de adquirir una nacionalidad extranjera. UN المادة 20- الجنسية المزدوجة: يجوز للدومينيكيين الحصول على جنسية أجنبية.
    Eso aconteció en el caso No. 6/1996, presentado contra el Ministro de Justicia, en relación con la ciudadanía de una criatura cuya madre islandesa se había casado con un extranjero. UN وكانت هذه هي القضية رقم 6/1996 ضد وزارة العدل، المتعلقة بمواطنة طفل لأم أيسلندية تزوجت من رجل لديه جنسية أجنبية.
    Pero la libertad de renunciar a la nacionalidad japonesa no resultará en la apatridia: sólo podrán renunciar a su nacionalidad japonesa aquellas personas que hayan adquirido otra nacionalidad. UN ومع ذلك لا يجوز أن تؤدي حرية التخلي عن الجنسية اليابانية إلى أن يكون الشخص عديم الجنسية: إذ أن التخلي عن الجنسية اليابانية لا يسمح به إلا للمواطنين اليابانيين الذين يحصلون على جنسية أجنبية.
    :: Actos cometidos fuera del Japón por un nacional de otro país que actualmente se encuentra en el Japón? UN :: الأعمال التي يرتكبها خارج اليابان شخص يحمل جنسية أجنبية وموجود حاليا في اليابان؟
    La concesión de la nacionalidad puede depender, aunque no necesariamente, de que se demuestre la pérdida o exención de la nacionalidad de otro país. UN وقد يرتبط منح الجنسية بتقديم دليل على فقدان جنسية أجنبية أو إعفاء من الحصول عليها دون استلزام ارتباطه بذلك.
    De conformidad con el artículo 14 de la Ley de 1962, la mujer también tiene derecho a renunciar a la ciudadanía polaca por medio de un procedimiento simplificado en virtud del cual la dependencia pública correspondiente acepta su decisión en tal sentido (la norma se aplica si la mujer había adquirido la ciudadanía extranjera por matrimonio con un extranjero o tras la ruptura de su matrimonio con un hombre polaco). UN وعملا بالمادة 14 من قانون عام 1962، للمرأة أيضا الحق في التخلي عن جنسيتها البولندية بموجب إجراء مبسط، حيث تقبل الهيئة المختصة طلبها الذي توضح فيه رغبتها، وتنطبق هذه القاعدة إذا اكتسبت جنسية أجنبية من خلال الزواج بأجنبي أو بعد انتهاء زواجها من رجل بولندي.
    La nacionalidad boliviana tampoco se perderá por adquirir una ciudadanía extranjera. UN ولا تسقط الجنسية البوليفية عمن يحصل على جنسية أجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد