Cabe señalar que el porcentaje de delitos que entrañan actos de violencia sexual contra la mujer es de sólo el 0,4%. | UN | وجدير بالذكر أن النسبة المئوية للجرائم التي تنطوي على عنف جنسي ضد المرأة لا تتجاوز 0.4 في المائة. |
Los casos comunicados de violencia sexual contra niños aumentaron de 115 en 2007 a 128 en 2008. | UN | وارتفع عدد الحالات المبلغ فيها عن ارتكاب أعمال عنف جنسي ضد الأطفال من 115 حالة في 2007 إلى 128 حالة في 2008. |
Desde 2008, no se registraban episodios de violencia sexual contra los pacientes. | UN | ومنذ عام 2008، لم ترد أي بلاغات عن حدوث عنف جنسي ضد المرضى. |
El Equipo de Tareas documentó dos casos de violencia sexual contra niños. | UN | 26 - وثّقت فرقة العمل حالتي عنف جنسي ضد الأطفال. |
Los soldados y los oficiales que los comandan pueden ser juzgados ante un tribunal militar por los actos de violación o violencia sexual cometidos contra mujeres. | UN | وتجوز محاكمة الجنود والقادة الذين يُصدِرون اﻷوامر لهم أمام محاكم عسكرية على ارتكاب أفعال اغتصاب وعنف جنسي ضد النساء. |
Los equipos de las Naciones Unidas habían detectado y documentado casos de violencia sexual contra las mujeres y niñas desplazadas. | UN | وأبلغت أفرقة الأمم المتحدة عن حالات عنف جنسي ضد النساء والفتيات المشردات داخلياً ووثقت هذه الحالات. |
La MONUSCO también documentó casos de violaciones y violencia sexual contra 157 niños en el contexto del conflicto en el este de la República Democrática del Congo. | UN | ووثقت البعثة أيضاً حالات اغتصاب وعنف جنسي ضد 157 طفلاً في سياق النزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
También se han recibido informes de actos de violencia sexual contra niños perpetrados por miembros de las fuerzas de seguridad de Colombia. | UN | ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ضد الأطفال مارسه أفراد قوات الأمن الكولومبية. |
No obstante, basándose en la legislación penal contemporánea de los principales sistemas de justicia penal del mundo, la Comisión considera que la violación es un crimen de violencia de índole sexual contra la persona. | UN | إلا أنه استنادا إلى القوانين الجنائية المعاصرة لمعظم نظم القضاء الجنائي الرئيسية في العالم، فإن اللجنة تعتبر أن الاغتصاب جريمة من جرائم العنف ذات طابع جنسي ضد الشخص. |
El ACNUR planteó a las autoridades civiles y militares sus preocupaciones relativas a denuncias de episodios de violencia sexual contra las mujeres refugiadas y de secuestro de niñas, y abogó por el aumento de la seguridad en los campamentos y sus alrededores . | UN | وتناولت المفوضية مع السلطات المدنية والعسكرية شواغلها إزاء التقارير التي تفيد عن وقوع حوادث عنف جنسي ضد اللاجئات وعن اختطاف الفتيات، ودعت إلى تحسين اﻷمن داخل المخيمين وحولهما. |
Se recibieron informes preocupantes acerca de violaciones en masa y violencia sexual contra mujeres y niñas confinadas en Mukjar, en Darfur occidental, y en Kailek, en Darfur meridional. | UN | ووردت تقارير مثيرة للانزعاج عن وقوع أعمال اغتصاب جماعي وعنف جنسي ضد النساء والفتيات اللاتي حُبسن في موكجار، غرب دارفور؛ وكايلك، جنوب دارفور. |
69. Se denunciaron casos de violencia sexual contra mujeres, en el marco de operativos militares, atribuidos a miembros del Ejército. | UN | 69- وأبلغ عن حالات عنف جنسي ضد النساء في إطار عمليات عسكرية نفذها أفراد من الجيش. |
- Imposición de pena estipulada al director o empleado de un servicio en el que se cometa agresión sexual contra una persona discapacitada en el centro de protección | UN | - النص على معاقبة رئيس المرفق أو موظفيه في حالة ارتكاب اعتداء جنسي ضد شخص معوَّق في المرفق الموفر للحماية. |
El empleador no puede adoptar ninguna medida que implique acoso sexual contra el empleado y debe impedir que otros empleados realicen acciones semejantes. | UN | ويُحظر على رب العمل التصرف بأي طريقة تنطوي على تحرش جنسي ضد موظفة، كما ينبغي ألا يسمح بحدوث مثل تلك التصرفات من جانب موظفين آخرين. |
Denuncia de abuso sexual contra un agente de policía de las Naciones Unidas y un observador militar de las Naciones Unidas desplegado anteriormente con la UNMIS | UN | شكوى متصلة بانتهاك جنسي ضد فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومراقب من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين كانا يعملان سابقا مع بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Denuncia de abuso sexual contra un agente de policía de las Naciones Unidas y un observador militar de las Naciones Unidas desplegado anteriormente con la UNMIS | UN | شكوى متصلة بانتهاك جنسي ضد فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومراقب من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين كانا يعملان سابقا مع بعثة الأمم المتحدة في السودان |
En Kivu Meridional, seis integrantes de las Fuerza Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) fueron declarados culpables de delitos de violencia sexual contra niños en el período de que se informa. | UN | وفي كيفو الجنوبية، أدين ستة عناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بتهمة ارتكاب جرائم عنف جنسي ضد الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En 2010 se documentaron en Darfur 22 casos de violencia sexual contra niños atribuidos a integrantes de las fuerzas armadas, personal policial, facciones de grupos armados e integrantes de milicias. | UN | 146 - وفي عام 2010، تم توثيق 22 حالة عنف جنسي ضد الأطفال عُزيت إلى أفراد عسكريين وأفراد شرطة وفصائل الجماعات المسلحة ورجال الميليشيا في دارفور. |
El SPLA y otras milicias han cometido abusos de derechos humanos, incluido el incendio deliberado de aldeas y la matanza indiscriminada de civiles, incluidos mujeres y niños, saqueos, violaciones y actos de violencia sexual contra mujeres. | UN | وارتكب الجيش الشعبي والمليشيات الأخرى انتهاكات لحقوق الإنسان شملت حرق القرى والقتل العشوائي للمدنيين بمن فيهم النساء والأطفال، بالإضافة إلى وقوع عمليات نهب واغتصاب وعنف جنسي ضد النساء. |
Hubo informes aislados de casos de violencia sexual cometidos contra niños por miembros de las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán. | UN | 38 - ووردت تقارير متفرقة عن ارتكاب أفراد من قوات الأمن الوطني الأفغانية أعمال عنف جنسي ضد الأطفال. |
El Consejo también expresa su preocupación por las denuncias de actos de violencia sexual perpetrados contra desplazados internos por grupos armados organizados y miembros de las fuerzas armadas somalíes. | UN | ويعرب المجلس أيضا عن قلقه من التقارير التي تفيد بارتكاب جماعات مسلحة منظمة وبعض أعضاء القوات المسلحة الصومالية أعمال عنف جنسي ضد الأشخاص المشردين داخليا. |