En Benin nos complació comprobar que las armas han callado definitivamente en el África meridional. | UN | وقد رحبنا في بنن بأن اﻷسلحة قد صمتت أخيرا في جنوبي أفريقيا. |
La organización trabaja en asociación con centros de asesoramiento de África meridional y a través de organizaciones locales en Europa Oriental. | UN | وتعمل المنظمة بالشراكة مع مراكز الإرشاد في جنوبي أفريقيا ومن خلال منظمات محلية في شرقي أوروبا. |
Se ha producido un intercambio significativo de las experiencias obtenidas en la región de África meridional y oriental, especialmente con el apoyo del programa de producción y lucha integrada contra las plagas llevado a cabo en Zimbabwe. | UN | ويجري تبادل المعلومات بكثافة عبر منطقة جنوبي أفريقيا وشرقيها، لا سيما بدعم من برنامج زمبابوي للإدارة المتكاملة لإنتاج المبيدات ومكافحة الآفات. |
Concurso simulado de derechos humanos de la región del África meridional, celebrado en Lobatse (Botswana) en 1987, en Lusaka en 1993, en Swazilandia en 1994 y en Pretoria en 1995 | UN | المسابقة الصورية لحقوق الإنسان بمنطقة جنوبي أفريقيا التي جرت في بوتسوانا عام 1987، وفي لوساكا في عام 1993، وفي سوازيلند في عام 1994؛ وبريتوريا في عام 1995. |
El manual será sometido a pruebas experimentales en una selección de proyectos de demostración que se organizarán en Asia y África, conjuntamente con la Red de Recogida del Agua de Lluvia para el África meridional y Oriental (SEARNET). | UN | وسيجرى اختيار الكتيب بصورة تجريبية في عدد مختار من مشروعات البيانات العملية في آسيا وأفريقيا بالاشتراك مع شبكة جمع مياه الأمطار في جنوبي أفريقيا وشرقها. |
Womankind Worldwide desarrolla su labor en el África meridional, oriental y occidental; Europa oriental y el Reino Unido; Asia meridional y el Afganistán; y Centroamérica y América del Sur. | UN | ونحن نعمل في جنوبي أفريقيا وشرقها وغربها، وفي أوروبا الشرقية، والمملكة المتحدة، وجنوب آسيا وأفغانستان وأمريكا الوسطى والجنوبية. |
A principios de 2007, siete países de África meridional habían incorporado a los refugiados en sus programas nacionales de terapia antirretroviral. | UN | وبحلول أوائل عام 2007، كانت هناك سبعة بلدان في جنوبي أفريقيا قد أدرجت اللاجئين في برامجها الوطنية للعلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
- Cuarta Conferencia sobre minas terrestres de la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres: hacia una África [meridional] libre de minas, Maputo 25 al 28 de febrero de 1997; | UN | - المؤتمر الرابع للحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية: من أجل ]جنوبي[ أفريقيا ]خال[ خالية من اﻷلغام؛ ٢٥ - ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، مابوتو، موزامبيق؛ |
El ACNUR presta asistencia a más de 300.000 refugiados y peticionarios de asilo en países del África meridional y a 300.000 desplazados internos en las provincias septentrionales de Angola. | UN | 46 - قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمساعدة أكثر من 000 300 لاجئ وملتمسي لجوء في بلدان جنوبي أفريقيا و000 300 من الأشخاص المشردين داخليا في الأقاليم الشمالية من أنغولا. |
Gravemente preocupados por la fabricación, el almacenamiento, el tráfico, la posesión y el uso de armas de fuego, especialmente las utilizadas para cometer crímenes violentos, y por su contribución al alto grado de inestabilidad, prolongación de los conflictos y desestabilización social que se manifiestan en el África meridional y en el continente africano en general, | UN | إذ يعربون عن بالغ قلقهم لصنع الأسلحة النارية وتكديسها والاتجار فيها وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة، ولا سيما ما يستخدم منها في ارتكاب العنف والمساهمة في زيادة زعزعة الاستقرار، وإطالة أمد الصراعات، والتفكك الاجتماعي على النحو الواضح في جنوبي أفريقيا والقارة الأفريقية ككل، |
(UN-H-23-381) Centro de desarrollo subregional. África meridional (Lusaka) | UN | (UN-H-23-381) مركز التنمية دون الإقليمي: جنوبي أفريقيا (لوساكا) |
Asimismo, en el África meridional varias empresas alemanas han invertido recursos en la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. | UN | وتستخدم موارد مقدمة من شركات ألمانية بشكل مماثل في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمعالجة في جنوبي أفريقيا. |
Del 10 al 12 de mayo de 2004 se celebró en Dar-es-Salam (República Unida de Tanzanía) una conferencia sobre política de la competencia, competitividad e inversión para participantes de países del África meridional y oriental. | UN | وعقد مؤتمر بشأن سياسات المنافسة، والقدرة التنافسية والاستثمار من 10 إلى 12 أيار/مايو 2004 في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، لمشاركين من جنوبي أفريقيا وشرقها. |
Se mantuvieron los esfuerzos dirigidos a incluir a los refugiados, los repatriados y los desplazados internos en las políticas y los programas estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA, sobre todo en el África meridional. | UN | كما استمرت جهود الدعوة إلى إدراج اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في السياسات والبرامج الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبصفة خاصة في جنوبي أفريقيا. |
El crecimiento en el África meridional pasó de un 5,1% en 2004 a un 5,8% en 2005, principalmente gracias al aumento registrado en Angola, Mozambique y Sudáfrica. | UN | 10 - والنمو في جنوبي أفريقيا زاد من نسبة 5.1 في المائة في عام 2004 إلى نسبة 5.8 في المائة في عام 2005، وهو ما يرجع أساسا إلى زيادة النمو في أنغولا وجنوب أفريقيا وموزامبيق. |
Un paso clave para la realización de este objetivo ha sido la decisión de Mauricio de conectarse al cable submarino de fibra óptica entre el África meridional y el Lejano Oriente, ya que esto ha mejorado considerablemente su conectividad. | UN | وتتمثل إحدى الخطوات الهامة لتحقيق هذا الهدف في اتخاذ موريشيوس قرار الاتصال بكابل الألياف البصرية المغمور تحت البحر الذي يصل منطقة جنوبي أفريقيا بالشرق الأقصى، وهو ما عزز اتصاليتها بشبكة الإنترنت إلى حد كبير. |
a) Aumento de la cooperación y del intercambio de información entre los profesionales de África meridional y del Caribe que se ocupan de la prevención del delito y de la justicia penal | UN | (أ) زيادة التعاون وتبادل المعلومات بين العاملين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية الذين يمارسون أنشطتهم في جنوبي أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي |
11. Toma nota con reconocimiento del proyecto del IRCICA de organizar un Simposio Internacional sobre la " Civilización Islámica en el África meridional " en cooperación con la Fundación Nacional Awqaf de Sudáfrica y la Universidad de Johannesburgo, los días 1º a 3 de septiembre de 2006, que será el primer simposio de este tipo que se celebrará en la región; | UN | 11 - يسجل بالتقدير مشروع إرسيكا لتنظيم ندوة دولية حول " الحضارة الإسلامية في جنوبي أفريقيا " بالتعاون مع كل من مؤسسة الوقف الوطنية لجنوب أفريقيا وجامعة جوهانسبرغ للفترة من 1-3 أيلول/سبتمبر 2006، والتي ستكون الأولى من نوعها في المنطقة. |
ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: curso práctico regional para 30 personas sobre la incorporación de una perspectiva de género en el desarrollo municipal de África meridional (2); curso práctico para 30 personas sobre medidas concretas para promover los vínculos entre el desarrollo urbano y el rural (1); | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقة عمل لـ 30 شخصا عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنمية البلديات في جنوبي أفريقيا (2)؛ حلقة عمل لـ 30 شخصا عن التدابير العملية لتعزيز الروابط الإنمائية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية (1)؛ |
31. La Cumbre expresó su decepción por el hecho de que sólo cuatro países (Botswana, Mauricio, la República Unida de Tanzanía y Zimbabwe) hubieran ratificado hasta la fecha el Protocolo sobre Comercio, que es fundamental para el éxito de la integración y el desarrollo económico regionales del África meridional. | UN | ١٣ - وأعرب المؤتمر عن خيبة أمله ﻷنه لم تصدق على البروتوكول التجاري سوى أربعة بلدان فقط )بوتسوانا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزمبابوي وموريشيوس(، وهو بروتوكول أساسي لنجاح التكامل اﻹقليمي والتنمية الاقتصادية في جنوبي أفريقيا. |