ويكيبيديا

    "جنوبي نهر الليطاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al sur del río Litani
        
    Las Fuerzas Armadas Libanesas tienen cuatro brigadas de infantería al sur del río Litani, que controlan 145 posiciones. UN 21 - وتحتفظ القوات المسلحة اللبنانية بأربعة ألوية للمشاة جنوبي نهر الليطاني تدير 145 موقعا.
    Sin embargo, es imposible afirmar sin lugar de dudas que en la zona al sur del río Litani no hay absolutamente ningún personal, equipo o armas no autorizadas. UN غير أنه من المستحيل الجزم بصورة قاطعة بأن المنطقة الواقعة جنوبي نهر الليطاني خالية من العناصر المسلحة أو الأصول أو الأسلحة غير المأذون بها.
    Al mismo tiempo, las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL tampoco han detectado ninguna transferencia ilícita de armas al sur del río Litani. UN وفي الوقت نفسه، لم تكشف القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة عن أي عمليات نقل غير مشروع للأسلحة جنوبي نهر الليطاني.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL siguieron tomando medidas coordinadas destinadas concretamente a asegurarse de que no había elementos armados en la zona y a impedir el posible traslado no autorizado de armas a la zona situada al sur del río Litani. UN وواصل الجيش اللبناني واليونيفيل تنسيق التدابير التي تكفل، تحديدا، عدم وجود عناصر مسلحة في المنطقة وإجهاض أي محاولة لنقل أسلحة غير مأذون بها، إلى المنطقة الواقعة جنوبي نهر الليطاني.
    Antes de la adopción de esa decisión la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas celebraron reuniones preliminares a nivel operacional centradas en la forma de reforzar la cooperación entre las Fuerzas Armadas Libanesas y con los efectivos desplegados por la FPNUL al sur del río Litani. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، عقدت اليونيفيل والجيش اللبناني اجتماعات تمهيدية على مستوى العمليات ركزت على كيفية تعزيز التعاون بين أفرادهما المنتشرين جنوبي نهر الليطاني.
    Por ejemplo, en algunas de las advertencias se dijo que, " todo vehículo de cualquier tipo que viaje al sur del río Litani será bombardeado, bajo sospecha de transportar cohetes, equipo militar y terroristas " . UN فقد جاء في بعض تحذيراتها للسكان مثلاً أن " أية مركبة من أي نوع تتحرك جنوبي نهر الليطاني ستتعرض للقصف، على أساس الاشتباه بنقلها صواريخ ومعدات عسكرية وإرهابيين " ().
    El ejército del Líbano y la FPNUL están colaborando estrechamente en la investigación de la explosión. En un intento de anticiparse a los resultados de la investigación, Israel ha formulado acusaciones de contrabando de armas en la zona de operaciones de la FPNUL al sur del río Litani. Esas acusaciones son falsas y un intento manifiesto de interferir en la investigación y de influir en sus conclusiones. UN وبما أن الجيش اللبناني واليونيفيل يقومان حاليا بالتحقيق حول الانفجار وبتعاون وثيق بينهما، فإن استباق نتائج التحقيق وتوجيه الاتهام من قبل إسرائيل بتهريب الأسلحة إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل جنوبي نهر الليطاني هو مجرد ادعاءات كاذبة وتدخل سافر في مسار التحقيق للتأثير على نتائجه.
    La FPNUL también observó a civiles con armas de caza al sur del río Litani, en contravención de la resolución 1701 (2006). UN وشاهدت اليونيفيل أيضاً مدنيين يحملون أسلحة صيد جنوبي نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    Aunque la misión consideró que algunos aspectos de las advertencias eran muy problemáticos (véase el párrafo 66 más adelante), no cabe duda de que salvaron muchas vidas, tanto en el sur de Beirut como al sur del río Litani. UN ومع أن البعثة قد خلصت إلى ما تنطوي عليه بعض جوانب هذه التحذيرات من إشكاليات كبيرة (انظر الفقرة 66 أدناه)، فمن المؤكد أنها أنقذت كثيراً من الأرواح، سواء جنوبي بيروت أم جنوبي نهر الليطاني.
    La caza al sur del río Litani constituye una violación de la resolución 1701 (2006) y la responsabilidad de evitar la caza en la zona de operaciones corresponde a las autoridades libanesas, con la asistencia de la FPNUL. UN ويعتبر الصيد جنوبي نهر الليطاني انتهاكاً للقرار 1701 (2006)، وتقع المسؤولية عن منع الصيد في منطقة العمليات على السلطات اللبنانية، بمساعدة القوة.
    Israel alega que el incidente que se produjo en Shahabiye el 3 de septiembre fue causado por la explosión de un depósito de armas de Hizbullah, lo que confirmaría sus alegaciones de que Hizbullah está almacenando y manteniendo armas en aldeas situadas al sur del río Litani en contravención de la resolución 1701 (2006) del Consejo. UN وهي تزعم أن سبب الحادث الذي وقع في بلدة الشهابية في 3 أيلول/سبتمبر هو انفجار مستودع للأسلحة عائد لحزب الله، مؤكدة مزاعمها بأن حزب الله يخزن الأسلحة ويحفظها في قرى تقع جنوبي نهر الليطاني في انتهاك منه للقرار 1701 (2006).
    El mando de las Fuerzas Armadas Libanesas volvió a confirmar que actuará inmediatamente cuando reciba pruebas de la presencia de personal armado o armas no autorizadas en la zona y pondrá término a toda actividad ilegal que contravenga la resolución 1701 (2006) y las decisiones pertinentes del Gobierno, en concreto las relativas a la presencia ilegal de personal armado y armas al sur del río Litani. UN وأكدت قيادة الجيش اللبناني من جديد أنها ستتحرك على الفور ما إن تتلقى أدلة على وجود أفراد مسلحين أو أسلحة غير مأذون بها في المنطقة، لوضع حد لأي نشاط غير قانوني ينتهك القرار 1701 (2006) والقرارات الحكومية ذات الصلة، وتحديدا تلك المتعلقة بالوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين ولأسلحة جنوبي نهر الليطاني.
    El mando de las Fuerzas Armadas Libanesas confirmó una vez más que actuaría inmediatamente en cuanto recibiera pruebas de la presencia de personal armado o armas no autorizados en la zona, y pondría fin a toda actividad ilícita que contraviniera la resolución 1701 (2006) y las decisiones pertinentes del Gobierno, en particular las relativas a la presencia ilícita de personal armado y armas al sur del río Litani. UN وأكدت قيادة الجيش اللبناني من جديد أنها ستتحرك على الفور ما إن تتلقى أدلة على وجود أفراد مسلحين أو أسلحة غير مأذون بها في المنطقة، لوضع حد لأي نشاط غير قانوني ينتهك القرار 1701 (2006) والقرارات الحكومية ذات الصلة، وتحديدا تلك المتعلقة بالوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين ولأسلحة جنوبي نهر الليطاني.
    Si bien no se registraron incidentes de este tipo durante el período sobre el que se informa, los ataques con cohetes llevados a cabo desde la zona de operaciones de la FPNUL, así como los ataques con artefactos explosivos contra la FPNUL, y el descubrimiento de armas, municiones y material conexo han demostrado la presencia de armas y de elementos armados hostiles dispuestos a utilizarlas en la zona situada al sur del río Litani. UN 27 - وإن الهجمات الصاروخية التي نُفذت انطلاقا من منطقة عمليات اليونيفيل وتفجير العبوات الناسفة ضد قوات اليونيفيل والكشف عن أسلحة وذخائر وما يتصل بها من عتاد، مع أنه لم تقع أي منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دليل على أن ثمة أسلحة في المنطقة الواقعة جنوبي نهر الليطاني وأن هناك عناصر مسلحة معادية جاهزة لاستخدامها.
    El Gobierno de Israel sostiene que Hizbullah sigue incrementando su presencia y su capacidad militares, incluso en la zona de operaciones de la FPNUL, e insiste en que el incidente ocurrido en Shahabiye el 3 de septiembre se debió a la explosión de un depósito de armas de Hizbullah, lo que confirma su denuncia de que Hizbullah está almacenando y manteniendo armas en aldeas al sur del río Litani en violación de la resolución 1701 (2006). UN 21 - وما زالت الحكومة الإسرائيلية تؤكد أن حزب الله ماضٍ في تعزيز وجوده العسكري وقدراته العسكرية، بما في ذلك داخل منطقة عمليات اليونيفيل. وما زالت تزعم أن سبب الانفجار الذي وقع في بلدة الشهابية في 3 أيلول/سبتمبر هو انفجار مستودع للأسلحة عائد لحزب الله، مؤكدة مزاعمها بأن حزب الله يخزن الأسلحة ويحفظها في قرى تقع جنوبي نهر الليطاني في انتهاك منه للقرار 1701 (2006).
    El mando de las Fuerzas Armadas Libanesas sigue afirmando que tomará medidas inmediatas en cuanto reciba pruebas de la presencia no autorizada de personal armado o armas en la zona y pondrá fin a toda actividad ilícita que contravenga la resolución 1701 (2006) y las decisiones pertinentes del Gobierno, en particular las relativas a la presencia ilícita de personal armado y armas al sur del río Litani. UN وما زالت قيادة الجيش اللبناني تؤكد أنها ستتحرك على الفور ما إن تتلقى أدلة على وجود أفراد مسلحين أو أسلحة غير مأذون بها في المنطقة، لوضع حد لأي نشاط غير قانوني ينتهك القرار 1701 (2006) والقرارات الحكومية ذات الصلة، وعلى وجه التحديد تلك المتعلقة بالوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين ولأسلحة جنوبي نهر الليطاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد