ويكيبيديا

    "جنوب افريقيا الموحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sudáfrica unida
        
    Gabón saluda el retorno al concierto de las Naciones libres de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. UN وغابون ترحب بعودة جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية الى مجتمع اﻷمم الحرة.
    El advenimiento de una Sudáfrica unida, democrática y no racista integra esta dinámica. UN وان قيام جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية هو مثال على ذلك.
    Sus ramificaciones para una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales serían demasiado espantosas, pero baste decir que sería una carga para la construcción de la nación en ese gran país. UN وستكون مضاعفاتهـــا علـــى جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصريـــة مروعة الى حد لا يمكن تصوره، ولكن يكفي أن نقول إنها ستمثل عبئا كبيرا على بناء الدولة في هذا البلد العظيم.
    Tengo el gran placer y el privilegio de que se me conceda esta oportunidad para hacer uso de la palabra con respecto a los logros de las Naciones Unidas en la eliminación del apartheid y el establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. UN إنها لسعادة غامرة وشرف عظيم أن تتاح لي هذه الفرصة للتكلم عن الانجاز الذي حققته اﻷمم المتحدة في القضاء على الفصل العنصري وإقامــــة جنوب افريقيا الموحدة وغير العنصرية والديمقراطية.
    Mi delegación rinde homenaje a los grandes hombres de la historia reciente del pueblo sudafricano, reunido tras una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones racia-les que son el Sr. Frederik W. de Klerk y el Presidente Nelson Mandela. UN يشيد وفدي بالرجال العظماء في التاريخ الحديث لشعب جنوب افريقيا، الذين تجمعوا في جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية، فريدرك وليام دي كليرك والرئيس نلسون مانديلا.
    Mencionaré, entre otros, el surgimiento de una nueva Sudáfrica, unida, democrática y sin distinciones raciales, donde cada persona puede finalmente disfrutar plenamente su ciudadanía. UN وأود أن أذكر، من بينها، ظهور جنوب افريقيا الجديدة، جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية، التي يمكن لكل فرد فيها أخيرا أن يتمتع بالمواطنة الكاملة.
    En un espíritu de reconciliación nacional, las diferentes partes interesadas han llegado a un entendimiento y han podido cooperar en la construcción de una Sudáfrica unida, sin distinciones raciales y democrática. UN وبروح المصالحة الوطنية استطاعت اﻷطراف المعنية أن تتوصل إلى تفاهم، وأن تتعاون في بناء جنوب افريقيا الموحدة الديمقراطية وغير العنصرية.
    El aclamado retorno de una Sudáfrica unida, sin distinciones raciales y democrática a la comunidad de naciones es uno de los principales acontecimientos del último decenio de este siglo y causa de enorme orgullo para todos nosotros. UN وإن عودة جنوب افريقيا الموحدة وغير العنصرية والديمقراطية إلى صفوف المجتمع الدولي عودة مظفرة، هي من اﻷحداث الرئيسية فـــي العقد اﻷخير من هذا القرن وموضع فخر زائد لنا جميعا.
    Por lo tanto, nos complace profundamente el fin del apartheid y el establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales bajo la dirección inspirada e inspiradora del Presidente Mandela. UN وبذلك نحن نرحب اﻵن ترحيبا قلبيا صادقا بانتهاء الفصل العنصري وقيام جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية تحت القيادة الملهمة والملهِمة للرئيس مانديلا.
    Pasamos primero al proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.29, titulado “Esfuerzos internacionales para eliminar totalmente el apartheid y apoyo al establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”. ¿Puedo entender que la Asamblea decide aprobar el proyecto de resolución A/48/L.29? UN نتناول أولا مشروع القرار A/48/L.29 المعنون " الجهود الدولية الرامية الى القضاء التام على الفصل العنصري والى مناصرة إقامة جنوب افريقيا الموحدة غير العنصرية الديمقراطية " . هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/48/L.29؟
    Brindando en esta auspiciosa ocasión una cálida bienvenida a la República de Sudáfrica como miembro más reciente del Grupo de los 77 y en espera de las importantes contribuciones que una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales ha de hacer para el logro de nuestros objetivos comunes, UN إذ نزجي بهذه المناسبة الميمونة ترحيبا حارا الى جمهورية جنوب افريقيا بوصفها أحدث عضو في مجموعة اﻟ ٧٧، وإذ نتطلع الى ما ستقدمه جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية واللاعنصرية من مساهمات هامة في تحقيق أهدافنا المشتركة،
    69. En la medida en que las comunidades, los partidos políticos y los dirigentes de Sudáfrica han continuado sus negociaciones en pro de lograr la meta de una Sudáfrica unida, no racial y democrática, el Departamento se ha dedicado a informar sobre esos acontecimientos, principalmente mediante material impreso y programas radiofónicos. UN ٦٩ - وفيما واصلت طوائف جنوب افريقيا، وأحزابها السياسية وقادتها السياسيين المفاوضات لتحقيق هدف إقامة جنوب افريقيا الموحدة الديمقراطية اللاعنصرية، وجهت الادارة جهودها نحو تغطية هذه التطورات إعلاميا، لا سيما بإعداد المطبوعات والبرامج اﻹذاعية.
    Mi país seguirá actuando de manera activa y positiva, tanto en el plano bilateral como mediante el proceso multilateral, en particular mediante las Naciones Unidas y el Commonwealth, para asegurar que se alcance el objetivo de una Sudáfrica unida, democrática y en la que no se discrimine en base a la raza. UN وستواصل ماليزيا القيام بدور نشيط وإيجابي، سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال العملية المتعددة اﻷطراف - ولا سيما من خلال اﻷمم المتحدة والكمنولث - من أجل تحقيق هدف إقامة جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العرقية.
    Asimismo, esta resolución eliminará del programa de la Asamblea el tema titulado “Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”, y, lo que es más importante, facilitará la largamente esperada reincorporación del país como miembro de la comunidad de las naciones, en especial en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وسيزيل هـــذا القرار أيضا من جدول أعمال الجمعية البند المعنون »القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا الموحدة غير العنصرية والديمقراطية«. وأهم ما في اﻷمر أنه سييسر استعادة البلد التي طال انتظارها لعضويته في أسرة اﻷمم، لا سيما في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    68. En el apartado xvii) del inciso a) del párrafo 2 de la resolución 47/73 B la Asamblea General, se pidió al Departamento que siguiera difundiendo información sobre las medidas internacionales en pro de la eliminación total del apartheid y el apoyo al establecimiento de una Sudáfrica unida, no racial y democrática y, en los casos necesarios, el papel de las Naciones Unidas al respecto. UN ٦٨ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٢ )أ( ' ١٧ ' من قرارها ٤٧/٧٣ باء، إلى الادارة أن تواصل نشر المعلومات المتعلقة بالجهود الدولية الرامية إلى القضاء التام على الفصل العنصري، ودعم إقامة جنوب افريقيا الموحدة الديمقراطية اللاعنصرية، وعند الاقتضاء، أبرز دور اﻷمم المتحدة في هذا السياق.
    El proyecto de resolución A/48/L.29, titulado “Esfuerzos internacionales para eliminar totalmente el apartheid y apoyo al establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales”, es el resultado de una cuidadosa evaluación de los acontecimientos ocurridos en Sudáfrica desde el debate celebrado el año pasado en la Asamblea General, evaluación presentada en el informe del Comité Especial contra el Apartheid. UN إن مشروع القرار A/48/L.29، المعنون " الجهود الدولية الرامية إلى القضاء التام على الفصل العنصري وإلى مناصـرة إقامة جنوب افريقيا الموحدة غير العنصرية الديمقراطيـة " هو نتيجة تقييم عميق للتطورات في جنوب افريقيا منذ مناقشة العام الماضي في الجمعية العامة - وهو تقييم وارد في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    779. Tras examinar los informes que presenté sobre la base de las conclusiones de los Enviados Especiales que envié a Sudáfrica en 1992, el Consejo de Seguridad, en su resolución 772 (1992), autorizó el despliegue de observadores de las Naciones Unidas para que observaran la violencia política y facilitaran el proceso iniciado por el pueblo sudafricano para el establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. UN ٧٧٩ - وبعد النظر في التقارير التي قدمتها استنادا إلى نتائج زيارة مبعوثيﱠ الخاصين اللذين أوفدتهما إلى جنوب افريقيا خلال عام ١٩٩٢، أذن مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٢ )١٩٩٢( بوزع مراقبين تابعين لﻷمم المتحدة لرصد العنف السياسي وتسهيل العملية التي بدأها شعب جنوب افريقيا من أجل إنشاء جنوب افريقيا الموحدة وغير العنصرية والديمقراطية.
    44. El 23 de junio de 1994, la Asamblea General readmitió a Sudáfrica como Estado Miembro de las Naciones Unidas y en su resolución 48/258 A decidió suprimir el mandato del Comité Especial contra el Apartheid y excluir del programa provisional de su cuadragésimo noveno período de sesiones el tema titulado " Eliminación del apartheid y establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales " . UN ٤٤ - في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ أعادت الجمعية العامة جنوب افريقيا إلى عضويتها. وفي قرارها ٤٨/٢٥٨ ألف قررت أن تنهي ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وأن تحذف من جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين البند المعنون " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصرية " .
    779. Tras examinar los informes que presenté sobre la base de las conclusiones de los Enviados Especiales que envié a Sudáfrica en 1992, el Consejo de Seguridad, en su resolución 772 (1992), autorizó el despliegue de observadores de las Naciones Unidas para que observaran la violencia política y facilitaran el proceso iniciado por el pueblo sudafricano para el establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. UN ٧٧٩ - وبعد النظر في التقارير التي قدمتها استنادا إلى نتائج زيارة مبعوثيﱠ الخاصين اللذين أوفدتهما إلى جنوب افريقيا خلال عام ١٩٩٢، أذن مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٢ )١٩٩٢( بوزع مراقبين تابعين لﻷمم المتحدة لرصد العنف السياسي وتسهيل العملية التي بدأها شعب جنوب افريقيا من أجل إنشاء جنوب افريقيا الموحدة وغير العنصرية والديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد