ويكيبيديا

    "جنوب السودان إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sudán del Sur a
        
    • del Sudán meridional a
        
    • UNMISS al
        
    • Sudán del Sur al
        
    • de Sudán del Sur
        
    • del Pueblo Sudanés al
        
    • del Sudán Meridional ha
        
    Mi Gobierno invita a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur a que investigue y verifique estos ataques a nuestro territorio nacional. UN وتدعو حكومة بلدي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلى التحقيق في هذه الهجمات على أراضينا الوطنية والتحقق منها.
    El Consejo expresó su pésame y exhortó al Gobierno de Sudán del Sur a investigar sin demora el incidente y llevar a los culpables ante la justicia. UN وأعرب المجلس عن تعازيه ودعا حكومة جنوب السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة.
    Hace suya la recomendación del Consejo Económico y Social de que se añada a Sudán del Sur a la lista de países menos adelantados. UN تؤيد توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة جنوب السودان إلى قائمة أقل البلدان نموا.
    Además, varios millones de personas, la mayor parte niños, se han desplazado del Sudán meridional a zonas de conflicto en el norte. UN وإضافة إلى ذلك شُردت عدة ملايين من الأفراد، معظمهم من الأطفال، من مناطق الصراع في جنوب السودان إلى الشمال.
    Se propone redistribuir 17 puestos adicionales de la UNMISS al Centro Regional de Servicios. UN 104 - يُقترح نقل 17 وظيفة إضافية من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلى مركز الخدمات الإقليمية.
    Solicito al Jefe de Protocolo que acompañe a la delegación de la República de Sudán del Sur al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. UN أرجو من رئيس المراسم أن يصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    3.5.4 Traspaso de responsabilidades en materia de seguridad nacional y cuestiones policiales, incluida la policía comunitaria, del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés al Cuerpo de Policía del Sudán Meridional UN 3-5-4 نقل مسؤوليات الأمن والمسائل الشرطية على المستوى الوطني، بما في ذلك خفارة المجتمعات، من جيش تحرير جنوب السودان إلى قوات شرطة جنوب السودان
    El Gobierno del Sudán Meridional ha pedido a la UNMIS que adscriba a expertos en cuestiones penitenciarias a las principales prisiones para que asesoren y adiestren al personal local. UN وطلبت حكومة جنوب السودان إلى البعثة العمل معا على توزيع خبراء الإصلاحيات في السجون الرئيسية بهدف تقديم المشورة والتدريب إلى الموظفين المحليين.
    El Presidente invita al representante de Sudán del Sur a participar en la sesión, con arreglo al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس ممثّل جنوب السودان إلى المشاركة في الجلسة وفقًا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente invita al representante de Sudán del Sur a participar en la sesión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس ممثلَ جنوب السودان إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Los miembros del Consejo instaron a Sudán del Sur a que investigara el incidente a fin de llevar a los responsables ante la justicia. UN ودعا أعضاء من المجلس جنوب السودان إلى التحقيق في الحادث من أجل تقديم مرتكبي الجريمة إلى العدالة.
    Con un gran sentido de hermandad, doy una cálida bienvenida a la República de Sudán del Sur a la familia de nuestra Organización mundial y ofrezco nuestras sinceras felicitaciones y mejores votos al Estado Miembro más nuevo. UN وبشعور كبير بالأخوة، أرحب بحرارة بجمهورية جنوب السودان إلى أسرة منظمتنا العالمية وأتقدم بخالص التهنئة وأطيب التمنيات للدولة الجديدة العضو.
    Como consecuencia de ello, del 9 de julio al 4 de octubre se transportaron 36.148 personas procedentes de Sudán del Sur a su destino final en la nueva República. UN ونتيجة لذلك، في الفترة من 9 تموز/يوليه إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر، تم تتبع 148 36 شخصا من جنوب السودان إلى وجهتهم النهائية في جنوب السودان.
    Ese acto contravenía el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, por lo que instó al Gobierno de Sudán del Sur a que cancelara la orden y sugirió al Consejo de Seguridad que hiciera lo propio. UN ووصف هذا الفعل بأنه انتهاك لاتفاق مركز القوات، ودعا حكومة جنوب السودان إلى إلغاء أمر الطرد، واقترح بأن يدعو مجلسُ الأمن إلى ذلك أيضا.
    Instando al Gobierno de Sudán del Sur a que investigue las presuntas violaciones de los derechos humanos por las fuerzas de seguridad contra civiles y someta a los autores a la justicia, UN وإذ يدعو حكومة جنوب السودان إلى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي يُدّعى أن قوات الأمن قد ارتكبتها ضد المدنيين وتقديم مرتكبيها إلى العدالة،
    Instando al Gobierno de Sudán del Sur a que investigue las presuntas violaciones de los derechos humanos por las fuerzas de seguridad contra civiles y someta a los autores a la justicia, UN وإذ يدعو حكومة جنوب السودان إلى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي يُدّعى أن قوات الأمن قد ارتكبتها ضد المدنيين وتقديم مرتكبيها إلى العدالة،
    Los Copresidentes invitaron a Sudán del Sur a informar a los Estados partes de la situación de su proceso de adhesión, indicando cuándo tenía previsto concluir ese proceso. UN ودعا الرئيسان المشاركان جنوب السودان إلى إخبار الدول الأطراف بحالة عملية انضمامه إلى الاتفاقية والوقت الذي يتوقع أن يستكمل فيه هذه العملية.
    No obstante, se ha recibido información fidedigna en el sentido de que se sigue practicando el contrabando a pequeña escala de armas y municiones del Sudán meridional a Darfur. UN بيد أن ثمة مزاعم لها مصداقيتها تفيد بأن تهريب الأسلحة والذخائر قد استمر بمستوى منخفض من جنوب السودان إلى دارفور.
    Me he referido ya a los motivos que llevaron al Gobierno del Sudán meridional a ofrecer su mediación a las partes. UN 9 - أشرت سابقاً إلى الأسباب التي تدفع حكومة جنوب السودان إلى تقديم وساطتها إلى الطرفين.
    Observando que solo se propuso suprimir seis puestos debido a la transferencia de funciones y plantilla de la División de Apoyo a la Misión de la UNMISS al Centro de Servicios Regionales de Entebbe, la Comisión considera que puede lograrse mayor eficiencia con la racionalización e integración de funciones en la Misión. UN وبعد أن لاحظت اللجنة الاستشارية أن من المقترح إلغاء ست وظائف فقط نظراً لنقل المهام الوظيفية وما يرتبط بها من موظفين من شعبة دعم البعثة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، رأت أنه يمكن تحقيق المزيد من الكفاءة بترشيد وإدماج المهام الوظيفية في البعثة.
    Teniendo en cuenta los efectos financieros de la secesión de Sudán del Sur para la economía del Sudán, el acuerdo también prevé la transferencia de 3.028 millones de dólares de Sudán del Sur al Sudán en los próximos tres años y medio. UN 24 - ومراعاة للآثار المالية المترتبة في الاقتصاد السوداني عن انفصال جنوب السودان، ينص الاتفاق أيضا على تحويل مبلغ 3.028 بلايين دولار من جنوب السودان إلى السودان خلال السنوات الثلاث والنصف المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد