ويكيبيديا

    "جنوب الصحراء الكبرى وفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al sur del Sáhara y
        
    • subsahariana y el
        
    • sur del Sáhara y el
        
    • sur del Sáhara y en
        
    • subsahariana y de
        
    • sur del Sáhara y de
        
    • subsahariana y en el
        
    De hecho, las muertes resultantes de enfermedades del grupo 1 predominan tan sólo en África al sur del Sáhara y la India. UN والواقع أن الوفيات بسبب أمراض المجموعة اﻷولى لم تكن لها الغلبة إلا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي الهند.
    Si bien la mortalidad de los niños menores de cinco años ha disminuido en todas las regiones, el progreso ha sido demasiado lento para alcanzar el objetivo del final del decenio, en especial en el África al sur del Sáhara y el Asia meridional. UN ففي حين أن معدل الوفيات لمن هم دون سن الخامسة قد انخفض في جميع المناطق، فإن وتيرة التقدم كانت أبطأ من أن تسمح بالوفاء بالهدف المحدد لنهاية العقد، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا.
    Se considera que las tierras áridas más vulnerables son las del África subsahariana y el Asia central. UN أما أكثر أراض معرضة لذلك فهي الأراضي الجافة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي آسيا الوسطى.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad llega a sus niveles más altos en el África al sur del Sáhara y en el Asia meridional. UN وتبلغ نسبة الوفيات بين اﻷمهات ذروتها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي منطقة جنوب آسيا.
    Los países del África subsahariana y de Asia oriental y el Pacífico también acumularon mayores sumas en mora (véase el anexo). UN كما زادت متأخرات البلدان الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى وفي شرق آسيا ومنطقة البحر الكاريبي (انظر المرفق).
    Según los datos disponibles, muy pocos países del África al sur del Sáhara y de Asia meridional están en vías de lograr el objetivo fijado En 1990, dos tercios de los niños menores de 5 años que fallecieron en el mundo vivían en estas dos regiones, en las que vive la tercera parte de la población y aproximadamente el 43% de los niños menores de 5 años del mundo. UN ٥٧ - واستنادا إلى البيانات المتوافرة حاليا، فإن عددا قليلا جدا من البلدان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا في طريقه لتحقيق هذا الهدف)٣٦(.
    Las actividades programadas en el África subsahariana y en el norte de África se desarrollan y reciben apoyo a través de sus oficinas regionales en Accra y El Cairo, respectivamente, con la descentralización como tema fundamental. UN ويجري تطوير ودعم أنشطة البرنامج في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وفي شمال افريقيا من خلال مكتبيه اﻹقليميين الواقعين في أكرا والقاهرة على التوالي، كما أن اللامركزية هي موضوعه اﻷساسي.
    Durante los últimos años eso es lo que ha ocurrido claramente en África al sur del Sáhara y Europa central y oriental. UN وقد ظهرت هذه الحالة كأوضح ما تكون في السنوات القليلة الماضية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي وسط أوروبا وشرق أوروبا.
    Sin embargo, como todos sabemos, la pobreza sigue aumentando en el África al sur del Sáhara y en numerosos países menos adelantados. UN ولكن الفقر كما نعلم يواصل ارتفاعه في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي كثير من أقل البلدان نموا.
    Es motivo de preocupación el predominio de la desnutrición infantil y mortalidad materna en el África al sur del Sáhara y el Asia meridional. UN وانتشار سوء التغذية بين اﻷطفال قد وصل إلى درجة مقلقة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وفي بلدان جنوب آسيا، ويصدق نفس القول على وفيات اﻷمهات.
    El capítulo relativo a la salud versa sobre dos cuestiones: la preocupación por el descenso de la esperanza de vida en África al sur del Sáhara y las economías en transición, y una evaluación de los peligros más importantes para la salud a escala mundial, incluidas las nuevas enfermedades infecciosas. UN ويتناول الفصل المتعلق بالصحة مسألتين: ما يخشى من أن يكون العمر المتوقع قد انخفض في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وتقييما للمخاطر الكبيرة التي تتعرض لها الصحة في العالم، بما في ذلك اﻷمراض الجديدة واﻷمراض المعدية.
    Además su número ha aumentado en un 4% anual durante los últimos años en África al sur del Sáhara y en América Latina. UN علاوة على ذلك، فإن عددهم ما برح يزداد بنحو ٤ في المائة سنويا في السنوات اﻷخيرة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي أمريكا اللاتينية.
    Aunque los datos recientes indican que las tasas de fecundidad están por debajo del nivel de reemplazo en todos los países desarrollados, siguen siendo superiores a cinco hijos por mujer en la mayor parte del África subsahariana y el algunos países de América Central y Asia. UN ورغم أن نسب الخصوبة قد أصبحت دون مستوى الاستخلاف في جميع البلدان المتقدمة النمو، فإنها ما زالت تفوق 5 أطفال بالنسبة للمرأة الواحدة في معظم البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وفي بعض البلدان الواقعة في أمريكا الوسطى وآسيا.
    Para las extensas tierras áridas del África subsahariana y el Asia central, se prevé un aumento de la frecuencia y la duración de las sequías, lo que reducirá aún más la disponibilidad de agua y la productividad de la vegetación. UN وبالنسبة للأراضي الجافة الشاسعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي وسط آسيا، فمن المتوقع أن يزيد معدل تواتر الجفاف وتطول مدته وأن يتناقص معدل توافر المياه ونقل الإنتاجية النباتية.
    Así pues, una vez considerada la inflación, el aumento del gasto en educación, en términos reales, sería probablemente menos espectacular en el Asia oriental y América Latina y el descenso más acusado en el Africa subsahariana y el Asia meridional de lo que parecen indicar las cifras aquí expuestas. UN وعلى ذلك فإنه عندما يؤخذ التضخم في الاعتبار يرجح أن تكون الزيادة في اﻹنفاق على التعليم، بالقيمة الحقيقية، أقل ضخامة في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، وأن يكون الانخفاض فيه أكثر حدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا مما توحي به اﻷرقام المعروضة هنا.
    En el África al sur del Sáhara y el Caribe, las mujeres jóvenes tienen entre dos y tres veces más probabilidades de ser seropositivas que los hombres. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي منطقة الكاريبي يرتفع احتمال إصابة الشابات بالفيروس إلى ضعفي أو ثلاثة أضعاف احتمال إصابة الشبان.
    Así pues, una vez considerada la inflación, el aumento del gasto en educación, en términos reales, sería probablemente menos espectacular en el Asia oriental y América Latina y el descenso más acusado en África al sur del Sáhara y el Asia meridional de lo que parecen indicar las cifras aquí expuestas. UN وعلى ذلك فإنه عندما يؤخذ التضخم في الاعتبار يرجح أن تكون الزيادة في اﻹنفاق على التعليم، بالقيمة الحقيقية، أقل ضخامة في شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، وأن يكون الانخفاض فيه أكثر حدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا مما توحي به اﻷرقام المعروضة هنا.
    En los países pobres del África subsahariana y de Asia meridional la pobreza está tan generalizada que una estrategia nacional debe ser lo suficientemente amplia para abarcar toda la gama de las políticas socioeconómicas nacionales, desde su posición en cuanto a política macroeconómica, pasando por las medidas para crear instituciones, hasta la ejecución de determinados proyectos y programas. UN وفي البلدان الفقيرة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا، حيث الفقر واسع الانتشار، يجب أن تكون أي استراتيجية وطنية على قدر من الاتساع يكفي لاستيعاب مجموعة السياسات الاقتصادية والاجتماعية بدءا من منطلق سياستها الاقتصادية الكلية من خلال جهودها لبناء المؤسسات، إلى تنفيذها لفرادى المشاريع والبرامج.
    En los países pobres de África al sur del Sáhara y de Asia meridional la pobreza está tan generalizada que una estrategia nacional debe ser lo suficientemente amplia para abarcar toda la gama de las políticas socioeconómicas nacionales, desde su posición en cuanto a política macroeconómica, pasando por las medidas para crear instituciones, hasta la ejecución de determinados proyectos y programas. UN وفي البلدان الفقيرة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا، حيث الفقر واسع الانتشار، يجب أن تكون أي استراتيجية وطنية على قدر من الاتساع يكفي لاستيعاب مجموعة السياسات الاقتصادية والاجتماعية بدءا من منطلق سياستها الاقتصادية الكلية من خلال جهودها لبناء المؤسسات، إلى تنفيذها لفرادى المشاريع والبرامج.
    En el África subsahariana y en el Asia sudoriental, más del 40% de la población vivía con menos de un dólar diario. UN ويعيش في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب شرقي آسيا ما يفوق عن نسبة 40 في المائة من الناس بأقل من دولار واحد يومياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد