Se trata de una consecuencia positiva de los esfuerzos del Gobierno por promover la reconciliación entre las tribus, particularmente en Darfur meridional. | UN | ويمثِّل ذلك نتيجة من نتائج الجهود التي تبذلها الحكومة في تبني جهود المصالحة القبلية ولا سيما في جنوب دارفور. |
Sin embargo, la inseguridad en partes de Darfur meridional provocó la suspensión o la reducción de las operaciones humanitarias en algunas áreas. | UN | إلا أن انعدام الأمن في أجزاء من جنوب دارفور تسبب في تعليق أو تقليص العمليات الإنسانية في بعض المناطق. |
También mantuvo largas conversaciones con los máximos responsables del poder judicial en Darfur meridional y Darfur septentrional. | UN | كما أجرى مناقشات مكثفة مع رؤساء السلطة القضائية في جنوب دارفور وشماله. |
La detención de camiones comerciales y de conductores del PMA ha provocado que cada vez más transportistas se muestren reacios a llevar alimentos a la región, en particular a Darfur meridional. | UN | وأدى احتجاز الشاحنات التجارية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي وسائقيها إلى تردد الكثير والكثير من شركات النقل في قبول نقل الأغذية إلى الإقليم، وخصوصا إلى جنوب دارفور. |
Al Experto independiente le preocupa especialmente el último incidente ocurrido en Darfur del Sur, que se saldó con manifestantes muertos y heridos. | UN | ويشعر الخبير المستقل بقلق خاص إزاء الأحداث التي وقعت مؤخراً في جنوب دارفور والتي أدت إلى وفاة وإصابة متظاهرين. |
Como resultado del incidente, la Unión Africana tuvo que interrumpir temporalmente todos sus vuelos de vigilancia en Darfur meridional. | UN | ونتيجة لهذا الحادث، اضطر الاتحاد الأفريقي لتعليق جميع رحلاته الجوية للرصد مؤقتا في جنوب دارفور. |
Los Wali de Darfur meridional establecieron un comité para investigar el ataque, con la intención de anunciar sus resultados en el plazo de 15 días. | UN | 6 - وشكل والي جنوب دارفور لجنة لتتولى التحقيق في الهجوم وتعلن عما توصلت إليه من نتائج في غضون 15 يوما. |
También han documentado cada vez más incidentes de hostigamiento de médicos en Darfur meridional por tratar a víctimas y por no informar a las autoridades de casos de violencia por razón de género. | UN | وتشير الوثائق أيضا إلى ازدياد أحداث مضايقة الأطباء في جنوب دارفور بسبب معالجتهم لهؤلاء الضحايا، وتزايد عدد حالات عدم تبليغهم أحداث العنف المستند إلى نوع الجنس إلى السلطات. |
Los rizeigat se encuentran principalmente en las partes meridionales de Darfur meridional. | UN | وتوجد الرزيقات أساسا في الأجزاء الجنوبية من جنوب دارفور. |
Al parecer, los Janjaweed, apoyados por el Gobierno, han atacado otras zonas de Darfur meridional. | UN | وأفادت التقارير أيضا عن قيام مليشيات الجنجويد المدعومة من قبل الحكومة بغزوات لمناطق جديدة في جنوب دارفور. |
En Darfur meridional, el conflicto ha afectado a 761.030 personas, cifra que incluye a 595.594 desplazados dentro de la región. | UN | أما جنوب دارفور فبها 030 761 من المتأثرين بالصراع، من بينهم 594 595 من المشردين داخليا. |
La huida de Kalokitting, en Darfur meridional | UN | دراسة حالة إفرادية: الفرار من كالوكيتنغ، جنوب دارفور |
En total, los comités habían registrado 50 casos: 29 en Darfur occidental, 10 en Darfur septentrional y 11 en Darfur meridional. | UN | وقد سجلت اللجان معا 50 حالة، 29 حالة في غرب دارفور و 10 حالات في شمال دارفور، و 11 حالة في جنوب دارفور. |
Casi todas las ONG que trabajaban en Darfur meridional fueron objeto de algún tipo de intimidación que retrasó y limitó sus operaciones. | UN | وتواجه جميع المنظمات غير الحكومية تقريبا العاملة في جنوب دارفور شكلا من أشكال التخويف يؤخر تنفيذ عملياتها ويقيدها. |
Un dirigente nómada de Darfur meridional denunció el robo de más de 2.500 camellos pertenecientes a la tribu maaliya. | UN | وأفاد أحد وجهاء البدو في جنوب دارفور عن سرقة ما يزيد على 500 2 رأس من الإبل من قبيلة معالية. |
El Gobernador de Darfur meridional también ha acordado enmendar los procedimientos relativos a las víctimas de violencia sexual y por motivos de género. | UN | ووافق حاكم جنوب دارفور أيضا على تعديل الإجراءات التي تؤثر في ضحايا العنف الجنسي والجنساني. |
Se efectuó una segunda visita al pabellón de detención del Servicio de Seguridad Nacional en Darfur meridional. | UN | وأجريت زيارة ثانية لمرفق الاحتجاز التابع للأمن الوطني في جنوب دارفور. |
Los servicios de seguridad nacional impidieron que tres organizaciones no gubernamentales trabajasen en Darfur meridional. | UN | وقامت دائرة الأمن الوطني بمنع ثلاث منظمات غير حكومية من العمل في جنوب دارفور. |
Cursos sobre mantenimiento de registros y gestión de datos para 30 funcionarios de prisiones en Nyala, Darfur del Sur | UN | دورات في حفظ السجلات وإدارة البيانات لفائدة 30 من موظفي السجون الحكومية في نيالا، جنوب دارفور |
Seminario celebrado para 25 coordinadores de cuestiones de género representantes de 9 ministerios competentes de Darfur del Sur | UN | حلقة دراسية عُقدت لـ 25 من جهات تنسيق الشؤون الجنسانية يمثلون 9 وزارات تنفيذية في جنوب دارفور |
Los días 8 y 19 de octubre, se saquearon a punta de pistola vehículos de organizaciones no gubernamentales internacionales en el sur de Darfur. | UN | وجـرى نهـب المركبات التابعة للمنظمات غير الحكومية الدولية تحت تهديد السلاح في جنوب دارفور في 8 و 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
I inspected a burnt-out village in South Darfur. | UN | وقمت بمعاينة قرية قضى عليها الحريق تماماً في جنوب دارفور. |