Asia meridional y sudoriental y el Pacífico | UN | جنوب وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ |
La India acordó estudiar la viabilidad de un puerto de aguas profundas en Myanmar que pudiera servir como centro de transporte entre el Asia meridional y sudoriental. | UN | كما وافقت الهند على إجراء دراسة جدوى بشأن إنشاء ميناء بحري عميق في ميانمار ليكون محطة نقل بين جنوب وجنوب شرق آسيا. |
Asia meridional y sudoriental y el Pacífico | UN | جنوب وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ |
Asia meridional y sudoriental y el Pacífico | UN | جنوب وجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ |
El procedimiento que se estaba empleando voluntariamente en Asia meridional y Asia sudoriental se citó como ejemplo de uso acertado de ese mecanismo. | UN | واستشهد بإجراء يستخدم بصورة طوعية في جنوب وجنوب شرق آسيا لنموذج للاستخدام الناجح لهذه الآلية. |
En el taller se consiguió aprobar dos informes de los Estados del Asia meridional y sudoriental que constituyeron una contribución a la labor de la Conferencia de Examen. | UN | وقد نجحت حلقة العمل في اعتماد تقريرين لدول جنوب وجنوب شرق آسيا يشكلان مساهمة هذه الدول في أعمال المؤتمر الاستعراضي. |
No es de sorprenderse que gran parte de estos avances se deban a los progresos considerables realizados en los últimos años por países del Asia meridional y sudoriental. | UN | وليس من المستغرب أن هذا التقدم يعزى إلى التقدم الهائل الذي أحرزته بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا في السنوات الأخيرة. |
Seminario regional sobre la aplicación nacional de la Convención sobre las Armas Biológicas en Asia meridional y sudoriental | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في جنوب وجنوب شرق آسيا |
24. La cooperación regional había sido uno de los factores de los éxitos de los países del Asia meridional y sudoriental. | UN | ٤٢- وأسهم التعاون الاقليمي في قصة نجاح بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا. |
C. La situación reciente en el Asia meridional y sudoriental y algunas comparaciones con América Latina | UN | جيم - التجربة الحديثة في جنوب وجنوب شرق آسيا وبعض المقارنات مع أمريكا اللاتينية |
El VIH/SIDA ha opacado muchos logros alcanzados con gran esfuerzo en el África al sur del Sáhara e incluso ha dado al traste con ellos, y amenaza ahora con hacer lo mismo en Asia meridional y sudoriental. | UN | وقد عمل فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب على إضعاف أو تراجع كثير من المكاسب التي تحققت بصعوبة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء، ويهدد اﻵن بالخطر جنوب وجنوب شرق آسيا. |
Se ha creado una nueva red regional de supervisión de organizaciones no gubernamentales en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en Asia meridional y sudoriental. | UN | إنشاء شبكة رصد إقليمية جديدة للمنظمات غير الحكومية لمتابعة تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في جنوب وجنوب شرق آسيا. |
El programa de paz y gestión de los asuntos públicos del Centro de la UNU trabajó conjuntamente con instituciones de contraparte en el Asia meridional y sudoriental para concluir un importante proyecto sobre seguridad no tradicional en Asia. | UN | وتعاون برنامج السلام والحكم لمركز جامعة الأمم المتحدة مع مؤسسات نظيرة في جنوب وجنوب شرق آسيا للقيام بمشروع كبير بشأن الأمن غير التقليدي في آسيا. |
Pueblos indígenas del Asia meridional y sudoriental | UN | الشعوب الأصلية في جنوب وجنوب شرق آسيا |
En Asia, los seis Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo son importantes centros que atraen a trabajadores migratorios de los países vecinos y de Asia meridional y sudoriental. | UN | 138 - وفي آسيا، تعد الدول الأعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي نقاط جذب رئيسية للعمال المهاجرين من البلدان المجاورة ومن بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا. |
El terremoto desencadenó una serie de tsunamis de gran intensidad, de hasta 10 metros de altura, que destruyeron ciudades y aldeas costeras en Asia meridional y sudoriental. | UN | وأحدث الزلزال مجموعة هائلة الحجم من الأمواج البحرية الكثيفة التي وصل ارتفاعها إلى عشرة أمتار، وأدت بعد ذلك إلى تدمير البلدات والقرى الساحلية على امتداد جنوب وجنوب شرق آسيا. |
El terremoto desencadenó una serie de tsunamis de gran intensidad, de hasta 10 metros de altura, que destruyeron ciudades y aldeas costeras en Asia meridional y sudoriental. | UN | وأحدث الزلزال مجموعة هائلة الحجم من الأمواج البحرية الكثيفة التي وصل ارتفاعها إلى عشرة أمتار، وأدت بعد ذلك إلى تدمير البلدات والقرى الساحلية على امتداد جنوب وجنوب شرق آسيا. |
Representantes de Estados Miembros de Asia meridional y sudoriental participaron en el seminario, que fue coauspiciado por los Gobiernos de los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia. | UN | وشارك ممثلون من الدول الأعضاء من جنوب وجنوب شرق آسيا في حلقة العمل، التي اشتركت في رعايتها حكومات السويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا. |
A nivel regional, la cobertura de prevención para los consumidores de drogas inyectables es mayor en el Asia meridional y sudoriental, un 62%. | UN | وعلى مستوى المناطق، توجد أعلى نسبة للتغطية الوقائية لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن في جنوب وجنوب شرق آسيا حيث بلغت 62 في المائة. |
El renovado interés por los vínculos y las autopistas de comunicación regionales en Asia meridional y Asia sudoriental y la referencia a la cooperación en transportes y comunicaciones en el Plan de Acción de Bali simbolizan la importancia que se está asignando a esta cuestión. | UN | ويعد الاهتمام المتجدد بوصلات الاتصالات والطرق الرئيسية اﻹقليمية في جنوب وجنوب شرق آسيا واﻹشارة في خطة عمل بالي إلى التعاون في مجالي النقل والاتصالات تجسيدا لﻷهمية التي تحظى بها هذه المسألة. |
La situación en el Asia oriental y sudoriental, en Europa central y occidental y en América del Norte permaneció estable, mientras que en Europa oriental y en Oceanía se registraron disminuciones. | UN | وظل الوضع في جنوب وجنوب شرق آسيا وفي وسط وغرب أوروبا وفي أمريكا الشمالية ثابتا، بينما أبلغت شرق أوروبا وأوقيانوسيا عن حدوث انخفاضات. |
Directora de Investigación, South-East Asia Business Program, Centre for South and South-East Asia Studies, Universidad de Michigan; miembro del Comité Ejecutivo del Centre for International Business Education; Profesor Asociado de Empresas Internacionales, School of Business Administration. | UN | ليندا ليم : مديرة اﻷبحاث لبرنامج اﻷعمال التجارية في جنوب شرق آسيا في مركز دراسات جنوب وجنوب شرق آسيا بجامعة ميتشيغان؛ عضو اللجنة التنفيذية للمركز الدولي لتعليم اﻷعمال التجارية؛ أستاذ مساعد لﻷعمال التجارية الدولية في كلية ادارة اﻷعمال. |
Además, hay varios otros problemas nuevos, como la pandemia de VIH/SIDA y las catástrofes naturales de gran magnitud, como el maremoto en el sur y el sudeste de Asia en 2004. | UN | وتوجد بالإضافة إلى ذلك عدة تحديات جديدة، مثل جائحة فيروس ومرض الإيدز والكوارث الطبيعية الشديدة مثل أمواج التسونامي التي ضربت جنوب وجنوب شرق آسيا في عام 2004. |