ويكيبيديا

    "جهات خارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • externa
        
    • externamente
        
    • externo
        
    • exterior
        
    • externos
        
    • partes externas
        
    • fuentes externas
        
    • de funciones
        
    Los programas de formación deben adecuarse a las necesidades de la Organización, aumentar los conocimientos y aptitudes del personal y contar con certificación externa. UN وقال إنه ينبغي لبرامج التدريب أن تلبي حاجات المنظمة، وأن تضيف إلى معارف الموظفين ومهاراتهم وأن تشهد عليها جهات خارجية.
    El contrato de mantenimiento de vehículos mediante contratación externa de la Misión incluye un elemento sobre piezas de repuesto y mantenimiento. UN يشتمل عقد صيانة المركبات الذي عهدت به البعثة إلى جهات خارجية على عنصر يتعلق بقطع غيار وخدمات المركبات.
    En materia de servicios de apoyo, se tiene la intención de recurrir a la contratación externa de diversas funciones relacionadas con la administración de edificios y mantenimiento de archivos. UN وفي مجال خدمات الدعم من المنتوى التعاقد مع جهات خارجية ﻷداء عدد من مهام إدارة المباني والمحفوظات.
    Asimismo trabajó en estrecho contacto con otras dependencias, como la Dependencia de Transporte, para determinar la posibilidad de contratar externamente servicios tales como los de reparación y mantenimiento de vehículos. UN كما عمل القسم عن كثب مع وحدات مثل وحدة النقل لتحديد إمكانية توفير جهات خارجية خدمات مثل إصلاح المركبات وصيانتها.
    La parte georgiana previno en contra de la legitimación de esas elecciones y lamentó el apoyo externo prestado a uno de los candidatos. UN وحذّر الجانب الجورجي من إضفاء الصبغة الشرعية على هذه الانتخابات، وأعرب عن أسفه لتلقي أحد المرشحين الدعم من جهات خارجية.
    Esos esfuerzos serían más eficaces si no existieran intervenciones negativas del exterior por razones que no tienen nada que ver con la educación. UN ومن شأن تلك الجهود أن تكون أكثر فعالية إذا لم تتدخل جهات خارجية ﻹعاقتها ﻷسباب لا صلة لها بالتعليم.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las dos reclamaciones habían sido liquidadas sin que fuera necesario recurrir al asesoramiento letrado ni al arbitraje externos. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المطالبتين القانونيتين قد سويتا دون اللجوء إلى محامين خارجيين أو تحكيم جهات خارجية.
    :: Organización de 180 reuniones políticas y sesiones informativas con partes externas interesadas en el proceso de paz UN :: 180 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام
    Los miembros de la Comisión, que son responsables del examen de las presentaciones, no pueden delegar ninguna tarea que requiera aplicar su criterio científico o técnico en la secretaría u otras fuentes externas. UN ونظرا للمسؤوليات التي يضطلعون بها بوصفهم أعضاء في اللجنة، فيما يختص بالنظر في الطلبات، فإنه لا يمكنهم تفويض الأمانة أو جهات خارجية بأية مهام تتطلب إبداء رأي علمي أو تقني.
    Las tapas de publicaciones, realizadas anteriormente en forma externa, suelen ser producidas dentro de la Organización. UN وأصبحت توضع داخليا غلافات المنشورات التي كانت تعدها في السابق جهات خارجية.
    Las tapas de publicaciones, realizadas anteriormente en forma externa, suelen ser producidas dentro de la Organización. UN وأصبحت توضع داخليا غلافات المنشورات التي كانت تعدها في السابق جهات خارجية.
    Ese costo no se modificará a menos que la Asamblea General no acepte prestar los servicios en cuestión y sea necesario recurrir a la contratación externa. UN ولن تتغير تكلفة خدمات المؤتمرات إلا إذا رفضت الجمعية العامة تقديم خدماتها إلى الاتفاقية وأوكلت المهمة إلى جهات خارجية.
    En casos en que se ha adoptado la decisión de contratar la prestación de servicios a una fuente externa, los consejos establecen el contenido del contrato y se aseguran de que se haga cumplir efectivamente. UN وفي حالات اتخاذ قرار بالتعاقد مع جهات خارجية لتقديم الخدمات، تعد المجالس العقود وتكفل إنفاذها على النحو الواجب.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) encargó una evaluación externa de su labor sobre la violencia sexual y de género. UN وكلفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جهات خارجية بإجراء تقييم لما تضطلع به من عمل بشأن العنف الجنسي والجنساني.
    :: Determinar las funciones que son inherentes al Estado y que en ninguna circunstancia pueden ser objeto de contratación externa UN :: تحديد المهام التي تقع في صميم اختصاصات الدولة، والتي لا يجوز التعاقد مع جهات خارجية للقيام بها، مهما كانت الظروف
    En realidad, la contratación externa de la traducción de los documentos de trabajo por conducto de las oficinas extrasede de la UNODC había resultado más económica. UN وفي الواقع، تبيَّن أيضا أنَّ التعاقد مع جهات خارجية لترجمة وثائق العمل من خلال المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المخدِّرات والجريمة أنجح تكلفة.
    La Unión Europea también considera que deberían estudiarse otras formas de llevar a cabo los estudios del costo de la vida que fueran menos costosas, incluyendo la posibilidad de contratar estos servicios externamente y de esa forma conseguir ahorros sin que por ello se afecte la calidad de los estudios. UN وقال إن دول الاتحاد ترى أيضا ضرورة دراسة أشكال أقل تكلفة ﻹجراء دراسات تكاليف المعيشة بما في ذلك إمكانية اللجوء الى جهات خارجية وذلك بغرض تحقيق وفورات على ألا يؤثر في نوعية الدراسات.
    Se informó a la Comisión de que, habida cuenta de la situación política en la zona, la Misión había tenido que aplicar un enfoque equilibrado en sus prácticas de empleo, por lo que debía tenerse presente que había límites en cuanto a los servicios que se podían contratar externamente. UN وأفيدت اللجنة بأن البعثة مضطرة نظرا للوضع السياسي في المنطقة إلى أن تتبع نهجا متوازنا في ممارساتها التوظيفية وأن هنـاك حدودا بالتالي لمـدى القدرة على التعاقـد على الخدمـات مـع جهات خارجية.
    Recomienda que se mantenga el mecanismo vigente de examen externo del programa. UN وهو يوصي بالإبقاء على الترتيبات القائمة التي يُعهَد فيها بإدارة وظيفة الاستعراض إلى جهات خارجية.
    Este servicio es un servicio subcontratado a un proveedor externo que actualmente prestan las autoridades de los países de acogida y los hospitales privados. UN تؤدي هذه الخدمة حاليا جهات خارجية هي السلطات المضيفة ومستشفيات القطاع الخاص.
    19. Las Naciones Unidas llevan registros detallados del tráfico de telecomunicaciones desde la Sede hacia el exterior. UN ٩١ - تحتفظ اﻷمم المتحدة بسجلات تفصيلية لحركة الاتصالات السلكية واللاسلكية الخارجة من المقر إلى جهات خارجية.
    Las evaluaciones de proyectos externos comprenden cuestiones y temas que son aplicables a la organización en su conjunto. UN وتشمل تقييمات المشاريع التي أجرتها جهات خارجية مسائل ومواضيع تنطبق على المنظمة ككل.
    190 reuniones políticas y sesiones informativas con partes externas interesadas en el proceso de paz UN عقد 190 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام
    c) La recepción de obsequios, favores o atenciones sociales de fuentes externas (por ejemplo, de organismos gubernamentales, entidades no gubernamentales, proveedores o contratistas); UN (ج) تلقي هدايا أو جمائل أو ضيافة من جهات خارجية (كأن تكون حكومية أو غير حكومية أو بائعا أو متعهدا)؛
    La mayoría de funciones de operador de telefonía y otras funciones de nivel técnico se empezaron a realizar por contrata en 1998. UN وتم في عام ٨٩٩١ إسناد وظائف معظم مشغلي الهاتف ووظائف أخرى تقنية إلى جهات خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد