ويكيبيديا

    "جهات فاعلة غير حكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de agentes no estatales
        
    • agentes no gubernamentales
        
    • los agentes no estatales
        
    • de actores no gubernamentales
        
    • de actores no estatales
        
    • entre agentes no estatales
        
    • por agentes no estatales
        
    • actores estatales como no estatales
        
    Esos hechos confirman una vez más la posesión de armas letales por parte de agentes no estatales. UN وتشكل هذه الحوادث، مرة أخرى، دليلا على حيازة جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة.
    También siguieron recibiéndose informes sobre el reclutamiento y la utilización de niños por parte de agentes no estatales en Myanmar. UN 69 - كما استمر ورود تقارير تتعلق بقيام جهات فاعلة غير حكومية في ميانمار بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    El Grupo registró las muestras pertinentes, en pequeñas cantidades, en los sitios en que se produjeron intercambios de disparos en que participaron agentes no gubernamentales, y fuerzas gubernamentales en Darfur. UN وسجل الفريق العينات ذات الصلة، بكميات صغيرة، في مواقع عمليات إطلاق النار التي شاركت فيها جهات فاعلة غير حكومية وكذلك قوات الحكومة في دارفور.
    Hay indicios de que, entre ellos se incluyen delincuentes que fueron miembros de milicias anteriormente asociadas al Gobierno, así como de grupos rebeldes que firmaron el Acuerdo de Paz de Darfur de 2006 y, por consiguiente, en ambos casos se trata de agentes no gubernamentales que en un tiempo fueron consideradas beligerantes en el conflicto de Darfur. UN وهناك دلائل تشير إلى أن من بينهم مجرمين كانوا أعضاء في ميليشيات مرتبطة سابقا مع الحكومة، وكذلك مع الجماعات المتمردة التي وقَّعت اتفاق سلام دارفور في عام 2006، والذين، لهذا السبب، هم في كلتا الحالتين جهات فاعلة غير حكومية كانت تُعتبر في السابق من المتحاربين المشاركين في نزاع دارفور.
    Además, los agentes no estatales de alcance mundial, como las empresas transnacionales, las instituciones financieras privadas y las organizaciones no gubernamentales, tienen importantes funciones que desempeñar en la incipiente red de cooperación internacional. UN أضف إلى ذلك أن جهات فاعلة غير حكومية ذات باعٍ عالمي، مثل الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الخاصة والمنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام في الشبكة الجديدة للتعاون الدولي.
    Una importante característica de los tres programas de trabajo es que contarán con la participación de actores no gubernamentales. UN ومن السمات الهامة لجميع برامج العمل الثلاثة هذه اشتراك جهات فاعلة غير حكومية فيها.
    Los Estados pueden recabar la participación de actores no estatales en la prestación de servicios, como empresas privadas, donantes y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وقد تشرك الدول جهات فاعلة غير حكومية في تقديم الخدمات، بما في ذلك مقدمو الخدمات من القطاع الخاص والمانحون والمنظمات غير الحكومية.
    Dicha labor del Comité ha contribuido a fortalecer los regímenes mundiales de no proliferación y de lucha contra el terrorismo y también a preparar mejor a los Estados para prevenir la proliferación de esas armas entre agentes no estatales. UN وقد ساهم عمل اللجنة المذكور في تعزيز أنظمة عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، وساهم في زيادة قدرة الدول على منع انتقال هذه الأسلحة إلى جهات فاعلة غير حكومية.
    La competencia de agentes no estatales por el control de ese sector vital está creando presiones perjudiciales en los planos nacional y local. UN وأدى التنافس على السيطرة من جانب جهات فاعلة غير حكومية في هذا القطاع الحيوي إلى إيجاد ضغوط غير مرغوبة على كل من الصعيد الوطني والمحلي.
    En todos los debates estructurados temáticos sobre las armas nucleares, el material fisible y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, hubo consenso respecto al verdadero peligro para la humanidad y la supervivencia de las civilizaciones que implican las armas nucleares, especialmente si caen en manos de agentes no estatales. UN وفي أثناء المناقشات المواضيعية التفصيلية بشأن الأسلحة النووية والمواد الانشطارية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، تم التوصل إلى توافق في الآراء على أن الأسلحة النووية تشكل خطراً حقيقياً على البشرية واستمرار وجود الحضارات، لا سيما إن هي وقعت في أيدي جهات فاعلة غير حكومية.
    Además, la destrucción deliberada de los lugares de culto y otros lugares religiosos de una comunidad específica por parte de agentes no estatales y los ataques contra esos lugares también son tendencias preocupantes que es preciso atajar desde sus inicios. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تعمد جهات فاعلة غير حكومية تدمير أماكن عبادة ومواقع دينية أخرى تابعة لطائفة محددة والهجوم عليها يشكل اتجاهات مثيرة للقلق يتعين التصدي لها في مرحلة مبكرة.
    Además, más países informan que existen disposiciones en sus marcos jurídicos que prohíben la participación de agentes no estatales en actividades ilícitas relativas a las armas químicas. UN إضافة إلى ذلك، زاد عدد البلدان التي تبلّغ عن وجود أحكام في أطرها القانونية تحظر إشراك جهات فاعلة غير حكومية في أي أنشطة غير مشروعة ذات صلة بالأسلحة الكيميائية.
    A menudo esos nuevos agentes son variados e incluyen miembros de una gran diversidad de ministerios y, en algunos casos, agentes no gubernamentales como empresas y organizaciones laborales. UN وكثيرا ما تكون الهياكل الهرمية الجديدة متنوعة، تشمل أعضاء من مجموعة واسعة من الوزارات، وفي بعض الحالات، تشمل جهات فاعلة غير حكومية من قبيل دوائر الأعمال ومنظمات العمال.
    30. Hay agentes no gubernamentales que explican a los posibles migrantes los riesgos implicados en la migración irregular. UN 30- هناك جهات فاعلة غير حكومية تنبّه المهاجرين المحتملين إلى المخاطر التي تنطوي عليها الهجرة غير النظامية.
    Además, los agentes no estatales de alcance mundial, como las empresas transnacionales, las instituciones financieras privadas y las organizaciones no gubernamentales, tienen importantes funciones que desempeñar en la incipiente red de cooperación internacional. UN أضف إلى ذلك أن جهات فاعلة غير حكومية ذات باعٍ عالمي، مثل الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الخاصة والمنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام في الشبكة الجديدة للتعاون الدولي.
    Además, los agentes no estatales de alcance mundial, como las empresas transnacionales, las instituciones financieras privadas y las organizaciones no gubernamentales, tienen importantes funciones que desempeñar en la incipiente red de cooperación internacional. UN أضف إلى ذلك أن جهات فاعلة غير حكومية ذات باعٍ عالمي، مثل الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الخاصة والمنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام في الشبكة الجديدة للتعاون الدولي.
    Se ha lanzado un ataque multidimensional contra nuestras entidades y hay un desafío a la gobernabilidad por parte de los agentes no estatales y los narcotraficantes. UN وهناك تهجم متعـــدد اﻷبعـــــاد يمس كياناتنا، حيث يوجد تحد للقدرة على الحكم تمثله جهات فاعلة غير حكومية فضلا عن العاملين في تجارة المخدرات.
    También en este caso se necesitará una amplia gama de políticas innovadoras para superar los obstáculos, con la participación de actores no gubernamentales además de los Estados y los organismos internacionales. UN وسيلزم في هذا المجال أيضا، للتغلب على هذه العقبات، اعتماد مجموعة كبيرة من مختلف النهج المبتكرة المتصلة بالسياسات العامة، تشارك فيها جهات فاعلة غير حكومية فضلا عن الدول والوكالات الدولية.
    Con el Gobierno interino en el poder, las minorías religiosas habían sufrido a manos de actores no estatales. UN وفي عهد الحكومة المؤقتة، تعرضت أقليات دينية للمعاناة على أيدي جهات فاعلة غير حكومية(155).
    Esa labor del Comité ha contribuido a fortalecer los regímenes mundiales de no proliferación y lucha contra el terrorismo, y también a preparar mejor a los Estados para prevenir la proliferación de armas de destrucción masiva entre agentes no estatales. UN وقد ساهم عمل اللجنة في تعزيز عدم الانتشار على الصعيد العالمي ونظم مكافحة الإرهاب، وفي تهيئة الدول على نحو أفضل لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى جهات فاعلة غير حكومية.
    En la resolución 1540 (2004) se procura hacer frente al problema de la proliferación por agentes no estatales mediante medidas de adopción obligatoria y la cooperación internacional. UN يركز القرار 1540 على معالجة انتشار الأسلحة عبر جهات فاعلة غير حكومية من خلال إجراءات إلزامية وعن طريق التعاون الدولي.
    3. Las personas y los pueblos tienen derecho a vivir en un medio ambiente seguro y saludable que incluya una atmósfera libre de interferencias peligrosas, y a estar protegidos contra todo acto o amenaza de violencia física o psicológica, tanto si procede de actores estatales como no estatales. UN 3- لجميع الشعوب والأفراد الحق في العيش في بيئة آمنة وصحية، بما في ذلك العيش في مناخ خال من أي تدخل خطير، وفي الحصول على الحماية من أي عمل من أعمال العنف الجسدي أو النفسي والتهديد به، سواء أكان مصدره دولة أم جهات فاعلة غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد