ويكيبيديا

    "جهاز الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sistema de desarrollo de las Naciones Unidas
        
    • el sistema de las Naciones Unidas para
        
    • del sistema de las Naciones Unidas para
        
    • sistema de las Naciones Unidas para el
        
    • desarrollo del sistema de las Naciones Unidas
        
    • del SNUD a
        
    • equipos de las Naciones Unidas
        
    • del sistema de las Naciones Unidas a
        
    • de desarrollo de las Naciones Unidas a
        
    • sistema para el desarrollo
        
    • sistema de desarrollo de la Organización
        
    • de las Naciones Unidas para el desarrollo
        
    • al sistema de las Naciones Unidas para
        
    Obviamente, una financiación básica sigue siendo una fuente de apoyo fundamental al sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن التمويل الأساسي ما زال مصدرا في غاية الأهمية لدعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    sistema de desarrollo de las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado UN جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في الأرض الفلسطينية المحتلة
    En su serie de sesiones sobre actividades operacionales de 2002 el Consejo se centró en el fomento de la capacidad por parte del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وكان أحد مجالات تركيز الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2002 هو قيام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ببناء القدرات.
    Pidieron además que se facilitara el acceso a los conocimientos que poseía el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a través de la WIDE. UN وطالبت بسهولة حصولها على المعارف المخزونة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من خلال شبكة المعلومات من أجل التنمية.
    En ese contexto, muchos países agradecieron la colaboración del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, en particular del PNUD, con las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones del sector privado. UN وفي هذا السياق، أعرب العديد من البلدان عن تقديره لتعاون جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وعلى رأسه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المؤسسات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    El sistema de coordinadores residentes se estableció posteriormente en 1995 para incluir a todas las organizaciones del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأنشئت شبكة المنسقين المقيمين في عام 1995 لتضم جميع المنظمات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Aún subsisten retos para que el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas sea más coherente y eficaz. UN وما زالت هناك تحديات تعيق جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر اتساقا وفعالية.
    A decir verdad, la totalidad del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas necesita mejores estrategias y cooperación para el desarrollo. UN والواقع أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بكامله يحتاج إلى استراتيجيات محسنة وتعاون إنمائي أفضل.
    Facilitó detalles sobre la función del PNUD en el fortalecimiento de la coherencia dentro del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وقدم تفاصيل عن دور البرنامج الإنمائي في تعزيز الاتساق في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el informe del Secretario General sobre la respuesta del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas a la crisis se indica claramente que esto no se ha hecho. UN إن تقرير الأمين العام عن استجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة يبين بوضوح أن ذلك لم يحدث بعد.
    El acuerdo contiene una visión que guiará la creación de un sistema de desarrollo de las Naciones Unidas mejor gestionado y más eficaz. UN ويتضمن الاتفاق رؤية يسترشد بها في تحسين إدارة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وتعزيز كفاءته.
    El sistema de desarrollo de las Naciones Unidas debe redoblar sus esfuerzos para desarrollar las capacidades nacionales. UN ينبغي أن يضاعف جهاز الأمم المتحدة الإنمائي جهوده من أجل بناء القدرات الوطنية.
    Es una obligación del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas poner lo mejor de sí para lograrlo. UN فهم يستحقون أن يبذل من أجلهم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أفضل جهوده وأكثرها جدية.
    II. sistema de desarrollo de las Naciones Unidas en el territorio palestino ocupado UN الثاني - جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في الأرض الفلسطينية المحتلة
    No está claro si en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo existe ya un consenso en cuanto a cómo erradicar la pobreza en el país de que se trate. UN وليس واضحاً ما إذا كان في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي توافق في الآراء حول طريقة القضاء على الفقر في البلد المعني.
    el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo puede contribuir a este proceso. UN وبإمكان جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يسهم في هذه العملية من خلال أنشطته التنفيذية.
    En ese contexto se puso de relieve la importancia de las Directrices para el examen de las políticas y los procedimientos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وتم التركيز في هذا السياق على أهمية المبادئ التوجيهية لاستعراض سياسات وإجراءات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Consejo examinó ampliamente la evaluación de la eficacia general de la labor de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وأجرى المجلس مناقشة مستفيضة لمسألة تقييم الفعالية العامة لعمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Deberían aprovecharse los mecanismos de coordinación regional y los equipos de directores regionales para galvanizar el apoyo del SNUD a la CSS a nivel regional. UN كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين كوسيلة لتحفيز دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي.
    La falta de una representación efectiva de la Dependencia Especial a nivel regional ha contribuido a que los equipos de las Naciones Unidas en los países pierdan oportunidades de intensificar su apoyo a los planes de integración regionales y subregionales. UN وقد أدى عدم وجود تمثيل فعال للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الإقليمي إلى ضياع الفرص على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الدعم لخطط التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    En el párrafo 78, se alienta a los organismos de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas a que traten de aprovechar al máximo la posibilidad de hacer frente a los problemas de desarrollo en el plano regional o subregional. UN وتشجع الفقرة 78 وكالات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على السعي إلى تحسين الفرص إلى أقصى حد لمواجهة تحديات التنمية على أساس إقليمي ودون إقليمي.
    :: El Consejo tal vez desee recordar que la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara un informe en que determinara los problemas de recursos humanos existentes en el sistema para el desarrollo a nivel de los países y formulara recomendaciones para su mejora; y que pidió que el informe fuera presentado al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2009. UN :: قد يرغب المجلس في التذكير بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يحدد فيه تحديات الموارد البشرية في نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري، ووضع توصيات من أجل التحسين؛ وطلب عرض هذا التقرير على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009.
    Señaló que el Ministro de Relaciones Exteriores de la India recientemente había exhortado a que se considerara el desarrollo como un tema general de las Naciones Unidas y había pedido que se fortaleciera el sistema de desarrollo de la Organización. UN وأشارت إلى أن وزير خارجية الهند نادى في الآونة الأخيرة بأن تكون التنمية موضوعا شاملا للأمم المتحدة، ودعا إلى تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Expresó también su agradecimiento a los países donantes que promovían este tipo de cooperación, particularmente a través de la modalidad triangular, y subrayó la función que correspondía al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وشكرت أيضا البلدان المانحة على تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا سيما بأسلوب التعاون الثلاثي، وأكدت دور جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد