ويكيبيديا

    "جهد منسق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un esfuerzo concertado
        
    • un esfuerzo coordinado
        
    • esfuerzos concertados
        
    • una iniciativa coordinada
        
    • un empeño coordinado
        
    • actividad coordinada
        
    • esfuerzos coordinados
        
    • una iniciativa concertada
        
    Simplemente formaba parte de un esfuerzo concertado y sistemático encaminado a desacreditar a Indonesia y manchar su nombre. UN فلم يكن ذلك القرار سوى جزء من جهد منسق ومنتظم لتلطيخ اسم اندونيسيا وتشويه سمعتها.
    Hamas y otras organizaciones radicales, en un esfuerzo concertado para descarrilar las conversaciones de paz, han iniciado esta violencia mortífera. UN وفي إطار جهد منسق لعرقلة محادثات السلام، لجأت حماس وغيرها من المنظمات المتشدد إلى هذا العنف الدامي.
    Este proceso debe ir acompañado de un esfuerzo coordinado para lograr su universalidad. UN وهذه العملية ينبغي أن يرافقها جهد منسق يرمي إلى تحقيق عالميتها.
    El propósito fue subrayar la necesidad de un esfuerzo coordinado y sentar las bases para la colaboración internacional al respecto. UN وكان الغرض من حلقة العمل إبراز الحاجة إلى جهد منسق وإرساء أساس للتعاون الدولي بشأن هذا الموضوع.
    En consecuencia, es preciso realizar esfuerzos concertados y sostenidos para reducir la producción de estupefacientes y desmantelar las organizaciones de traficantes de estupefacientes más poderosas. UN ولذلك ينبغي أن يكون هناك جهد منسق ومستمر لتخفيض إنتاج المخدرات وتفكيك أقوى منظمات الاتجار بالمخدرات.
    La estrategia consiste en colaborar estrechamente con los asociados del Programa de Hábitat y crear observatorios urbanos nacionales y locales para emprender una iniciativa coordinada y sistemática destinada a: UN وتتمثل الاستراتيجية في العمل والتعاون بشكل وثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل وإنشاء مراصد حضرية وطنية ومحلية لبذل جهد منسق ومنتظم للقيام بما يلي:
    Se requiere un esfuerzo concertado para garantizar un intercambio fácil de información entre todas las partes interesadas. UN وثمة حاجة إلى بذل جهد منسق لضمان تبادل المعلومات على نحو ميسور فيما بين كافة الدوائر المعنية.
    Además se ha hecho un esfuerzo concertado para mejorar los mecanismos de apoyo administrativo a la Oficina del Fiscal Adjunto en Kigali. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم بذل جهد منسق لتحسين ترتيبات الدعم اﻹداري لمكتب المدعي العام في كيغالي.
    La recaudación de esos fondos exige un esfuerzo concertado y de tiempo completo. UN فجمع هذه اﻷموال يحتاج إلى جهد منسق بدوام كامل.
    Por tanto, se requiere un esfuerzo concertado para centrarse en el fortalecimiento de la respuesta de la oferta de las industrias africanas. UN ولذلك، فلابد من بذل جهد منسق للتركيز على استجابة جانب العرض في الصناعات الأفريقية.
    Para ello es necesario un esfuerzo concertado de la comunidad internacional. UN ويقتضي ذلك بذل جهد منسق من جانب المجتمع الدولي.
    Se está realizando un esfuerzo concertado para lograr un aumento de la presencia y las aportaciones al nivel de terreno mediante la asignación de expertos regionales y subregionales. UN ويجري حاليا بذل جهد منسق لتحقيق تواجد واسهام متزايدين بتعيين خبراء إقليميين ودون إقليميين.
    Este programa se debe adoptar y ejecutar mediante un esfuerzo coordinado de los ministerios, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado y otras organizaciones locales. UN وينبغي العمل على وضع وتنفيذ هذا البرنامج من خلال جهد منسق تضطلع به الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات المحلية اﻷخرى.
    Este programa se debe adoptar y ejecutar mediante un esfuerzo coordinado de los ministerios, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado y otras organizaciones locales. UN وينبغي العمل على وضع وتنفيذ هذا البرنامج من خلال جهد منسق تضطلع به الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات المحلية اﻷخرى.
    Acordaron armonizar esos esfuerzos e integrarlos en un esfuerzo coordinado único dentro del marco de la CSCE. UN واتفقوا على تحقيق الانسجام بين هذه الجهود في جهد منسق وحيد داخل إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Permítaseme que finalice reiterando el compromiso de Noruega y su disposición a participar en un esfuerzo coordinado en favor del desarrollo de África. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني باﻹعلان مجددا عن التزام النرويج واستعدادها للاشتراك في جهد منسق لتنمية أفريقيا.
    Se trata de un esfuerzo coordinado para reducir la mortalidad materna. UN وهي عبارة عن جهد منسق لخفض نسبة عدد وفيات اﻷمومة.
    Asimismo, se han hecho esfuerzos concertados para distribuir folletos y carteles para explicar las condiciones del Acuerdo de Paz, proteger a la población contra las minas y fomentar la toma de conciencia sobre la situación. UN ويبذل أيضا جهد منسق لتوزيع المنشورات والملصقات لشرح أحكام اتفاق السلام وتعزيز الوقاية من اﻷلغام وزيادة الوعي بها.
    China está dispuesta a hacer esfuerzos concertados con todos los demás Estados para promover la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN والصين مستعدة لبذل جهد منسق مع كل الدول الأخرى لتعزيز السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    24. Dos años después de que las Naciones Unidas emprendieron una iniciativa coordinada en todo el sistema en pro del enfoque programático, el sistema de las Naciones Unidas dispone de los elementos principales de una comprensión común del complejo concepto del enfoque programático y avanza en su aplicación. UN ٤٢ - وبعد عامين من شروع اﻷمم المتحدة في جهد منسق شامل للمنظومة للترويج للنهج البرنامجي، صارت منظومة اﻷمم المتحدة تمتلك العناصر الرئيسية لتوفر فهم مشترك للمفهوم المعقد لذلك النهج، وهي تحرز تقدما في تنفيذه.
    La Junta recomienda asimismo que la Administración lleve a cabo un examen general de las expectativas y la satisfacción de los usuarios con respecto al SIIG, con miras a emprender un empeño coordinado destinado a mejorar la eficacia en función de los costos de las inversiones globales y los gastos en la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تجري الإدارة استعراضا شاملا لمدى رضا مستخدمي نظام المعلومات الإدارية المتكامل عنه ولتوقعاتهم بشأنه بغية بذل جهد منسق لتحسين فعالية تكلفة الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإنفاق عليها.
    El proyecto es una actividad coordinada para fomentar la adopción de prácticas en materia de mitigación de desastres naturales y preparación para casos de desastre y brinda a la OEA un marco de colaboración dentro de la región del Caribe para crear mecanismos sostenibles de los sectores público y privado para la mitigación de desastres naturales. UN والمشروع هو عبارة عن جهد منسق لتشجيع اعتماد ممارسات للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية والتأهب لها، ويقدم للمنظمة إطارا للتعاون داخل منطقة البحر الكاريبي من أجل إنشاء آليات مستدامة في القطاعين العام والخاص للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية. جيم - افريقيا
    También se deberían emprender esfuerzos coordinados por desmovilizar a los ex combatientes e iniciar programas de readiestramiento profesional y de creación de puestos de trabajo. UN وينبغي أيضا بذل جهد منسق لتسريح المحاربين السابقين والبدء في تدريبهم من جديد على المهارات، ووضع مخططات لخلق فرص عمل.
    Este tipo de actos forman parte de una iniciativa concertada dirigida a judaizar la primera qibla y el tercer lugar más sagrado del islam. UN وأوضحت أن هذه الأفعال إنما تمثل جزءاً من جهد منسق يرمي إلى تهويد آولى القبلتين وثالث الحرمين الشريفين في الإسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد