El gran escritor británico Aldous Huxley alguna vez se preguntó si la Tierra no sería el infierno de otro planeta. | UN | لقد تساءل الكاتب البريطاني الكبير ألدوس هاكسلي ذات مرة عما إذا كان هذا العالم جهنم كوكب آخر. |
Me niego rotundamente. ¡¿Quiere que estos dos críos vuelvan a experimentar el infierno? ! | Open Subtitles | إذا أنا ضده هل تطلب منهم أن يبحث عن جهنم مرة أخرى |
Estoy muy seguro de que hay gente en el infierno siendo obligada | Open Subtitles | أنا متأكد إلى حد ما هناك أناس في جهنم إجبارهم |
Las puertas del infierno se han abierto. Así como en la Biblia. | Open Subtitles | أبواب جهنم قد فتحت , كما يقال فى الكتاب المقدس |
Al día siguiente partí a Ruanda, y fue como tomar el elevador expreso al Infierno. | TED | في اليوم التالي غادرت إلى رواندا، ولقد كانت مثل أخذ المصعد الفائف السرعة إلى جهنم. |
Llegó tu final, gitana. Estás al borde del abismo. | Open Subtitles | حان الوقت ايتها الغجرية انت تقفين علي حافة جهنم |
Y si no recuerdo mal, hemos hecho un infierno de una pintura juntos. | Open Subtitles | وإذا كنت أتذكر بشكل صحيح، جعلنا جهنم واحد من لوحة معا. |
Los nueve días que pasamos con ellos fueron como nueve días en el infierno. | UN | وكانت اﻷيام التسعة التي أمضيناها معهم أشبه بتسعة أيام في جهنم. |
Y mi lema es que existe un lugar reservado en el infierno para las mujeres que no se ayudan mutuamente. | TED | وشعاري هو .. هناك مكان خاص في جهنم لكل أمرأة تتقاعس عن مساعدة إمرأة أُخرى |
La razón tácita es que si todos supieran cuánto le pagan a todos, entonces se desataría el infierno. | TED | السبب المفترض هو أنه فيما إذا عرف الجميع كم يُدفع لكل شخص، بالتالي ستُفتح أبواب جهنم وينهارنظام الشركة. |
Usted tendrá esa bebida, esquimal, cuando el infierno se congele. | Open Subtitles | ستحصل على كأسك ايها الاسكمو عندما تتجمد نيران جهنم |
¿Qué perversa imaginación ha hecho creer al hombre la mentira de que el infierno supura en las entrañas de la tierra? | Open Subtitles | الذى يفسد و يضل خيالهم غذى البشر بالكذب الذى يجعل جهنم تتقيح فى أحشائهم على الأرض |
Por favor Maureen, no cometas una locura. Arderas en el infierno. | Open Subtitles | أرجوكِ يا مورين , لآبد أن لآ تذهبى سوف تحترقين فى جهنم |
Cuando duerma con la embriaguez, o esté iracundo... o recostado en su lecho incestuoso... hiérelo entonces, que caiga precipitado del cielo... y su alma quede negra y maldita como el infierno donde será recibida. | Open Subtitles | او لذة اسلافه في شره بعدما يرمى خارج الجنة ويلعن في جهنم حتى يذهب اليها |
Alguien escribió una vez, "el infierno es la imposibilidad de la razón." | Open Subtitles | أحدهم كتب مرة: جهنم هي عدم القدرة على التفكير |
Si no buscan la redención, nada les salvará de las llamas del infierno. | Open Subtitles | إذا كانوا لا يسعون للعتق فلا شيء سينقذهم من نار جهنم |
Y junto con otros factores, esto abrió las puertas del infierno que la gente trata de cerrar ahora. | TED | وإلى جانب عوامل أخرى التي فتحت أبواب جهنم والتي يحاول الناس إغلاقها الآن. |
La seguiré hasta el cabo de Hornos, y hasta el maelstrom de Noruega, y hasta las llamas del infierno antes de rendirme. | Open Subtitles | إني ألاحقه من بحور القرن وحتى الدوامات النرويجية وحتى تشتعل جهنم قبل أن أتركه |
Mirad al cura bailando con esa vieja. Que tenga cuidado o se irá al Infierno. | Open Subtitles | الكاهن يرقص مع هذه العجوز أرقصي؛ يا وقحة؛ مصيرك إلى جهنم |
Poco imaginé que inhalar un inocente porro 12 veces en 12 minutos podía dislocar un cerebro ya vulnerable y enviarlo al fondo del abismo. | Open Subtitles | وكما عرفت فيما بعد, أن إستنشاق إثنا عشر سيجار مخدرات فى 12 دقيقة يمكن أن يهاجم المخ الضعيف و يدفعه إلى أعماق جهنم |
Si no, pronto viviremos en una Tierra hirviente, un infierno. | TED | إن لم نفعل سوف نعيش قريباً في كوكب يغلي، حفرة في جهنم. |
Que sepa que el fuego está atizado y que los diablillos de Satanás esperan. | Open Subtitles | أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن أذى الشيطان قد أعد. |
Cuando no haya más lugar en el infierno y el diablo camine entre nosotros ¿no crees que él va a estar interpretando lisiados para caerle bien a todo el mundo? | Open Subtitles | يا أبي عندما تمتليء كل غرف جهنم و الشيطان نفسه يمشي على الأرض ألا تظن أنه سيلعب دور المعاق و سيلقى أعجاباً من الجميع |
Entre las 21.00 y las 23.20 horas, desde la franja ocupada se lanzaron 10 bombas incendiarias sobre Wadi Ŷahanam y sobre la zona suroeste de Ayn ' Ata. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٢ والساعة ٠٢/٣٢ أطلقت عشرة قنابل إنارة فوق وادي جهنم جنوبي شرقي بلدة عين عطا مصدرها الشريط المحتل. |