ويكيبيديا

    "جهودنا في هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestros esfuerzos en esta
        
    • nuestros esfuerzos en ese
        
    • nuestros esfuerzos a este
        
    • nuestros esfuerzos en este
        
    • nuestros esfuerzos en esa
        
    Estamos comprometidos firmemente a seguir con nuestros esfuerzos en esta esfera. UN ونحن نلتزم التزاما راسخا بمواصلة جهودنا في هذا المجال.
    Ahora tenemos en nuestra región una Convención de la AAMCR sobre Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, que nos ayudará a coordinar nuestros esfuerzos en esta esfera a nivel regional. UN ولدينا اﻵن في منطقتنا اتفاقية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية، ستساعدنا على تنسيق جهودنا في هذا المجال على الصعيد الاقليمي.
    Todos tenemos que tomar muy seriamente el llamamiento de la Declaración del Milenio, de intensificar aún más nuestros esfuerzos en ese sentido. UN ويتعين علينا أن نهتم اهتماما كبيرا بالنداء الوارد في إعلان الألفية لزيادة تعزيز جهودنا في هذا الاتجاه.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio deben ser el elemento fundamental de nuestros esfuerzos en ese sentido. UN وأهداف قمة الألفية للتنمية يجب أن تشكل مركز جهودنا في هذا الشأن.
    La importancia de alcanzarla se advierte a diario, y por lo tanto debemos redoblar nuestros esfuerzos a este respecto. UN وتظهر كل يوم أهمية تحقيق ذلك الهدف، ولذلك يجب أن نضاعف جهودنا في هذا الصدد.
    Estamos convencidos de que nuestros esfuerzos en este sentido deben basarse en los siguientes elementos. UN ونعتقد أن جهودنا في هذا الإطار يجب أن تنطلق من الأسس الآتية.
    nuestros esfuerzos en esa dirección, que se añadirán a nuestras actividades regulares, dependerán en gran medida de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN إن جهودنا في هذا الاتجاه، والتي ستضاف إلى أنشطتنا المتواصلة، تعتمد إلى حد كبير على المساهمات الطوعية التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    Esperamos con interés continuar e intensificar nuestros esfuerzos en esta esfera junto con los Estados pertinentes de la región. UN ونتطلع قدما إلى مواصلة وتكثيف جهودنا في هذا المجال جنبا إلى جنب مع الدول المعنية في المنطقة.
    Para que tengan éxito nuestros esfuerzos en esta esfera es esencial que haya una cooperación internacional inquebrantable. UN إن التعاون الدولي الذي لا يتزعزع ضروري لنجاح جهودنا في هذا الميدان.
    Como parte de nuestros esfuerzos en esta esfera, presentaremos legislación al Parlamento en otoño para abordar la cuestión de la información obligatoria de las transacciones sospechosas. UN وفي معرض جهودنا في هذا المجال سنطرح على برلماننا هذا الخريف تشريعا يقضي باﻹبلاغ اﻹجباري عن التعاملات المشبوهة.
    Sin embargo, durante muchos decenios nuestros esfuerzos en esta materia se han visto gravemente obstaculizados por el atraso de la economía y las guerras, entre otras cosas. UN بيد أنه منذ عقود عديدة تتعرض جهودنا في هذا الميدان ﻹعاقة شديدة نتيجة لتخلف الاقتصاد وللحروب، ضمن أمور أخرى.
    Estamos decididos a continuar con nuestros esfuerzos en esta dirección y queremos contar con la participación activa de la comunidad internacional. UN ونحن مصممون على الاستمرار في جهودنا في هذا الاتجاه، ونعول في ذلك على المشاركة النشطة من جانب المجتمع الدولي.
    Esta campaña ha aumentado nuestra conciencia colectiva y nos ha llevado a redoblar nuestros esfuerzos en ese sentido. UN وقد أبرزت هذه الحملة وعينا الجماعي وحرَّكتنا نحو مضاعفة جهودنا في هذا الصدد.
    Incumbe a todos nosotros fortalecer nuestros esfuerzos en ese ámbito. UN وتعزيز جهودنا في هذا المجال أمر منوط بنا جميعا.
    Hemos completado más de 1.200 inspecciones en la esfera industrial y nuestro objetivo es incrementar gradualmente la calidad y la cantidad de nuestros esfuerzos en ese ámbito. UN لقد انتهينا من فحص أكثر من 200 1 صناعة ونرمي إلى زيادة نوعية وحجم جهودنا في هذا الميدان.
    Por lo tanto, esperamos de la OMS y también de la Asamblea General que apoyen, siempre que sea posible y apropiado, nuestros esfuerzos en ese sentido. UN ولذلك، نتطلع إلى منظمة الصحة العالمية والجمعية العامة أيضا أن يدعما جهودنا في هذا الصدد، متى أمكن ذلك وعند الاقتضاء.
    La propuesta del Canadá se presenta en el momento oportuno y debe guiar nuestros esfuerzos a este respecto. UN ويأتي الاقتراح الكندي في الوقت المناسب. وينبغي له توجيه جهودنا في هذا الصدد.
    Creemos que existe la necesidad, y también el espacio, para hacer trascender nuestros esfuerzos a este respecto y concentrarnos más en la sustancia del informe y en los mensajes políticos clave acerca de las importantes labores del Consejo de Seguridad. UN ونرى أن هناك حاجة - ومجالا أيضا - إلى زيادة جهودنا في هذا الصدد وإلى إيلاء المزيد من التركيز على مضمون التقرير وعلى الرسائل السياسية الرئيسية بشأن العمل الهام الذي يضطلع به مجلس الأمن.
    A medida que la labor del Tribunal se acerca progresivamente a su fin, hemos multiplicado nuestros esfuerzos a este respecto y hemos puesto en marcha una serie de ambiciosos proyectos con los cuales se pretende ofrecer un panorama amplio, aunque conciso, de nuestra jurisprudencia, métodos y prácticas. UN ومع اقتراب المحكمة تدريجيا من الانتهاء من عملها، كثفنا جهودنا في هذا الصدد، وشرعنا في عدد من المشاريع الطموحة التي تسعى إلى إتاحة سجل شامل ودقيق لاجتهاداتنا الفقهية وأساليبنا وممارساتنا.
    Nos proponemos, además, intensificar más nuestros esfuerzos en este campo con objeto de ayudar a la erradicación permanente del terrorismo en cualquier forma que se manifieste. UN ونحن نتعهد بمواصلة تكثيف جهودنا في هذا الميدان كي نســاعد في الاستئصــال الدائـم للإرهــاب بأي شـكل من أشكاله.
    Afortunadamente, en el examen de la estructura de la consolidación de la paz se determinaron cuestiones clave, que podrían guiar nuestros esfuerzos en este sentido. UN ولحسن الحظ، فإن استعراض هيكل بناء السلام قد حدد القضايا الرئيسية التي يمكن أن توجه جهودنا في هذا الصدد.
    nuestros esfuerzos en esa dirección continuarán, y al mismo tiempo estamos interesados en participar en la nueva iniciativa en favor de una fuerza de reserva de las Naciones Unidas que les permita responder a tiempo a cualquier pedido de asistencia. UN وستستمر جهودنا في هذا الاتجاه ونحن نتطلع إلى المشاركة في مبادرة جديدة لقوة احتياطية تابعة لﻷمم مصممة بحيث تمكنها من الاستجابة ﻷي طلب للمساعدة في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد