ويكيبيديا

    "جهوده الدؤوبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus incansables esfuerzos
        
    • sus esfuerzos incansables
        
    • los esfuerzos incansables
        
    • sus esfuerzos infatigables
        
    • sus infatigables esfuerzos
        
    • sus denodados esfuerzos
        
    • sus incesantes esfuerzos
        
    • los incansables esfuerzos
        
    • esfuerzos incansables que
        
    • cuyos incansables esfuerzos
        
    • su incansable
        
    Mi delegación agradece al Secretario General sus incansables esfuerzos en la conducción y gestión de los asuntos de esta Organización tan compleja. UN كما يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على جهوده الدؤوبة في قيادة وإدارة شؤون هذه المنظمة البالغة التعقيد.
    Namibia encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos. UN وتشيد ناميبيا باﻷمين العام على جهوده الدؤوبة.
    Expreso mi profundo agradecimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus esfuerzos incansables para fortalecer la paz y la seguridad en todo el mundo. UN كما أعرب عن امتناني العميق لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده الدؤوبة لتعزيز السلم واﻷمن في جميع أرجاء العالم.
    A su predecesor, el Embajador von Wagner, le damos nuestras gracias por un trabajo bien realizado, especialmente por sus esfuerzos incansables para racionalizar la labor de nuestra Comisión. UN كما ندين بالشكر لسلفكم، السفير فون فاغنر على عمل أحسنه، لا سيما جهوده الدؤوبة من أجل ترشيد أعمال لجنتنا.
    Permítaseme también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por sus incansables esfuerzos durante el anterior período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على جهوده الدؤوبة خلال الدورة السابقة.
    Por mi parte, le brindaré toda la ayuda que pueda precisar en sus incansables esfuerzos en nombre de las Naciones Unidas. UN ومن جانبي، سأقدم له كل المساعدة التي قد يحتاجها في جهوده الدؤوبة باسم اﻷمم المتحدة.
    No cumpliría con mi deber si no agradeciera al Consejo de Seguridad sus incansables esfuerzos encaminados a encontrar una solución duradera a la crisis de Burundi. UN ولا يسعني إلا أن أشكر مجلس الأمن على جهوده الدؤوبة لإيجاد حل دائم للأزمة في بوروندي.
    Le damos las gracias por sus incansables esfuerzos dedicados a esa difícil tarea. UN ونشكره على جهوده الدؤوبة التي كرسها لتلك المهمة الصعبة.
    Profundamente respetado por su pueblo y por la comunidad mundial, a Su Alteza Serenísima se lo recordará por sus incansables esfuerzos y sus dotes de mando para la transformación de Mónaco en un Estado moderno y dinámico. UN وسيبقى صاحب السمو في الذاكرة على جهوده الدؤوبة وزعامته القديرة في تحويل موناكو إلى دولة عصرية دينامية.
    Apoyamos la solución de avenencia presentada por el Embajador Rowe, a quien rendimos tributo por sus incansables esfuerzos para encontrar una fórmula de avenencia. UN ونحن نؤيد الحل التوافقي الذي قدمه السفير راو، الذي نشيد به على جهوده الدؤوبة الرامية إلى إيجاد صيغة توافقية.
    Desde el final de la guerra fría, la comunidad internacional ha logrado avances significativos en sus esfuerzos incansables por mantener la paz y la seguridad en el mundo. UN منذ انتهاء الحرب الباردة حقق المجتمع الدولي انجازات هامة في جهوده الدؤوبة للحفاظ على السلم واﻷمن العالميين.
    Permítaseme también darle las gracias en nombre de mi país al Secretario General de nuestra Organización, Excelentísimo Señor Kofi Annan, por sus esfuerzos incansables y por la sabiduría de su orientación. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتنان وفدي لسعادة السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لمنظمتنا، على جهوده الدؤوبة وقيادته الحكيمة.
    Al Secretario General, Kofi Annan, le expresamos el saludo fraternal de Côte d ' Ivoire ahora reconciliada y le agradecemos sus esfuerzos incansables. UN وكوت ديفوار المتصالحة تبعث إلى الأمين العام، كوفي عنان، بتحيات أخوية، مع آيات الشكر الخاص على جهوده الدؤوبة.
    Lo felicitamos por sus esfuerzos incansables por reformar la Organización. UN ونحن نشيد به على جهوده الدؤوبة لإصلاح المنظمة.
    Jamás vaciló en dedicar sus esfuerzos incansables al fortalecimiento de las relaciones fraternas y los vínculos de amistad y de respeto mutuo entre todos los pueblos del mundo. UN إنه لم يتردد يوما ما في تكريس جهوده الدؤوبة لتعزيز علاقات الأخوة والصداقة والاحترام المتبادل بين دول وشعوب العالم.
    Quisiera dirigirme asimismo al Secretario General, Sr. Kofi Annan, para agradecerle sinceramente los esfuerzos incansables que despliega en pro de la paz, la democracia y el desarrollo. UN كما أود أن أعرب عن امتناني الصادق للأمين العام على جهوده الدؤوبة لخدمة قضية السلام والديمقراطية والتنمية.
    El Secretario General Kofi Annan merece nuestro sincero homenaje por sus esfuerzos infatigables por tratar de fomentar la paz, estimular el desarrollo, promover el estado de derecho y reforzar la Organización. UN فالأمين العام، كوفي عنان، يستحق الثناء العظيم على جهوده الدؤوبة التي بذلها من أجل تعزيز السلام ودفع عجلة التنمية إلى الأمام وتوطيد سيادة القانون وتعزيز المنظمة.
    Su compromiso ha contribuido a movilizar todo el sistema de las Naciones Unidas y es parte de sus infatigables esfuerzos a favor de la paz y la seguridad internacionales. UN وساعد التزامه على تعبئة منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وهو جزء من جهوده الدؤوبة لخدمة السلم والأمن الدوليين.
    Valoramos sus denodados esfuerzos y su dedicación al servicio de la comunidad internacional y le prometemos nuestro pleno apoyo en el cumplimiento y promoción de los valores fundamentales de la Carta. UN ونحن نقدر جهوده الدؤوبة والتزامه من أجل خدمة المجتمع الدولي، ونحن نتعهد بتقديم دعمنا الكامل في تنفيذ القيم الأساسية للميثاق وتعزيزها.
    Agradecemos al Representante Permanente de Singapur, Embajador Kishore Mahbubani, sus incesantes esfuerzos y su perseverancia para convencer al Consejo de que aceptara el nuevo formato del informe. UN ونعرب عن شكرنا للممثل الدائم لسنغافورة، السفير كيشور محبوباني، على جهوده الدؤوبة ومثابرته في إقناع المجلس بقبول الصيغة الجديدة للتقرير.
    Damos las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por los incansables esfuerzos que realiza para promover la paz y la seguridad internacionales. UN ونود أن نتقدم بالشكر لﻷمين العام كوفي عنان على جهوده الدؤوبة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    También deseo felicitar a su antecesor, el Sr. Han Seung-soo, cuyos incansables esfuerzos nos guiaron durante el año transcurrido, que estuvo lleno de acontecimientos. UN وأود أيضـا أن اثني على سلفكم، السيد هان سونغ - سو، الذي وجّهتنا جهوده الدؤوبة خلال العام المنصرم الزاخر بالأحداث.
    Le rinde homenaje por su diligencia y eficacia, que han permitido lograr un consenso sobre las cuestiones organizacionales y sustantivas de la Cumbre, y su incansable celebración de consultas. UN وقال إن الوفد يثني على همة الرئيس وفعاليته اللتين أتاحتا التوصل الى توافق آراء بشأن المسائل التنظيمية واﻷساسية لمؤتمر القمة وعلى جهوده الدؤوبة في إجراء الاستشارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد