ويكيبيديا

    "جهود أكبر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayores esfuerzos
        
    • sus esfuerzos
        
    • mayor esfuerzo
        
    • más esfuerzos
        
    • esfuerzo mayor
        
    • más medidas
        
    • mayor empeño
        
    • los esfuerzos por
        
    • esfuerzos más
        
    • los esfuerzos encaminados
        
    • mucho más
        
    Sin embargo, es preciso realizar mayores esfuerzos a nivel nacional e internacional. UN غير أنه يلزم بذل جهود أكبر على الصعيد الوطني والدولي.
    Creemos que, en adición a la llamada fórmula Arria, se pueden realizar mayores esfuerzos. UN ونرى أنه يمكن بذل جهود أكبر بالإضافة إلى الاجتماعات وفق صيغة آريا.
    Espera que se realicen mayores esfuerzos para reducir la brecha salarial y eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. UN وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة.
    Ese hecho pone de manifiesto la necesidad de que todos los Estados redoblen sus esfuerzos para impedir la transferencia de armas a Al-Qaida. UN وهذا يؤكد ضرورة بذل جهود أكبر من جانب جميع الدول لمنع انتقال الأسلحة إلى القاعدة.
    Debería hacerse un mayor esfuerzo en fomentar las perspectivas de carrera y conceder incentivos para mejorar el rendimiento. UN وأشار إلى ضرورة بذل جهود أكبر لتشجيع التنمية الوظيفية وتوفير الحوافز من أجل أداء أفضل.
    Además, es importante que se realicen más esfuerzos para establecer planes para casos de emergencia y otras medidas de preparación. UN ومن المهم أيضا بذل جهود أكبر لوضع تدابير للتخطيط في حالات الطوارئ وغير ذلك من تدابير التأهب.
    La complejidad y el alcance de los problemas de la región hacen que sea necesario dedicar mayores esfuerzos a la solución de problemas prácticos. UN ونطاق التحديات في المنطقة وتعقدها إنما يتطلبان تكريس جهود أكبر لحل المشاكل عمليا.
    Rogamos que se realicen mayores esfuerzos para investigar plenamente la cuestión de si todos los problemas en la esfera educativa han sido abordados a través del Fondo. UN ونتضرع أن تبذل جهود أكبر من أجل البحث على نحو مستفيض في مسألة ما إذا تصدى الصندوق لجميع المشاكل في الميدان التعليمي.
    Hay que dedicar mayores esfuerzos a enfrentarse con la proliferación y el comercio de armas ligeras. UN وثمة حاجة إلى جهود أكبر من أجل التصدي لانتشار اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها.
    Algunos representantes de los afiliados también opinaron que debían hacerse mayores esfuerzos para recuperar las cifras retenidas en el pasado. UN وأعرب أيضا عدة ممثلين لمشتركين عن رأي مفاده أنه ينبغي بذل جهود أكبر لاستعادة المبالغ التي احتجزت في الماضي.
    Al mismo tiempo, hay que dedicar mayores esfuerzos y recursos a la remoción y destrucción de estas minas terrestres. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تكريس جهود أكبر وموارد أكثر ﻹزالة هذه اﻷلغام اﻷرضية وتدميرها.
    Se estaban realizando mayores esfuerzos en la esfera de la medición de los efectos, incluso mediante la colaboración con el Gobierno en tres estrategias nacionales. UN وقالت إنه يجري بذل جهود أكبر في مجال قياس اﻷثر، بما في ذلك ما يتم من خلال العمل مع الحكومة في ثلاث استراتيجيات وطنية.
    Es menester realizar mayores esfuerzos por comprender mejor los problemas técnicos con que esa categoría de países tropieza. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود أكبر للوصول إلى فهم أفضل للقضايا التقنية التي تواجه تلك الفئة من البلدان.
    Esas experiencias muestran la necesidad de hacer mayores esfuerzos en la prevención de desastres. UN وتثبت هذه التجارب الحاجة إلى بذل جهود أكبر من أجل الوقاية من الكوارث الطبيعية.
    Le recomendó que redoblara sus esfuerzos en relación con las cárceles de varios Estados de la Federación y que las convirtiera en centros de rehabilitación. UN وأوصت أوروغواي ببذل جهود أكبر فيما يتعلق بنظام السجون في عدد من ولايات الاتحاد، وبتحويل هذه السجون إلى مراكز لإعادة التأهيل.
    Le recomendó que redoblara sus esfuerzos en relación con las cárceles de varios Estados de la Federación y que las convirtiera en centros de rehabilitación. UN وأوصت أوروغواي ببذل جهود أكبر فيما يتعلق بنظام السجون في عدد من ولايات الاتحاد، وبتحويل هذه السجون إلى مراكز لإعادة التأهيل.
    El Comité recomienda que se haga un mayor esfuerzo por garantizar que las disposiciones de la Convención sean ampliamente conocidas y comprendidas por adultos y niños por igual. UN واللجنة توصي ببذل جهود أكبر لكفالة التعريف على نطاق أوسع بأحكام الاتفاقية وفهمها من قبل الكبار والأطفال على حد سواء.
    Se requieren más esfuerzos para garantizar que los contingentes nacionales estén adecuadamente equipados y adiestrados. UN وينبغي بذل جهود أكبر لضمان أن الوحدات العسكرية الوطنية مجهزة ومدربة على نحو كاف.
    Malasia insta al Secretario General a realizar un esfuerzo mayor en ese sentido. UN وتحث ماليزيا الأمين العام على بذل جهود أكبر في هذا المجال.
    A juicio de la Comisión, es necesario tomar más medidas para ampliar el ámbito de los posibles aumentos de la eficiencia. UN وترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر للتوسع في المكاسب المحتمل تحقيقها من حيث الكفاءة.
    Además, hay que poner mayor empeño en cambiar los estereotipos basados en el género y en asegurar el pleno reconocimiento de los derechos de las mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي بذل جهود أكبر لتغيير القوالب النمطية وللتأكد من أن حقوق المرأة معترف بها اعترافا كاملا.
    Deberían extremarse los esfuerzos por crear una cultura de rendición de cuentas e integridad en las Naciones Unidas. UN وأوضح أنه ينبغي تكريس جهود أكبر لإيجاد ثقافة قوامها المساءلة والنزاهة في الأمم المتحدة.
    Ahora hay que hacer esfuerzos más duraderos con respecto a este programa de desarrollo. UN واﻵن لا بد من بذل جهود أكبر مع هذه الخطة للتنمية.
    Deben intensificarse los esfuerzos encaminados a localizar y clausurar las empresas y entidades que presten apoyo a Al-Qaida. UN وينبغي بذل جهود أكبر لتتبع المشاريع التجارية والكيانات التي تدعم تنظيم القاعدة وإغلاقها.
    Desde luego, será necesario hacer mucho más para terminar con toda forma de discriminación y marginación de esas poblaciones. UN وبطبيعة الحال سيكون من الضروري بذل جهود أكبر ﻹنهاء جميع أشكال التمييز ضد عملية تهميش هذه الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد