Reafirmamos la importancia de la asistencia internacional en el apoyo a los esfuerzos de los países afectados para superar las consecuencias de los desastres naturales. | UN | ونعيد التأكيد على أهمية المساعدة الدولية في دعم جهود البلدان المتضررة للتغلب على آثار الكوارث الطبيعية. |
Subrayando que es responsabilidad de todos los Estados tomar medidas de preparación, respuesta y mitigación para los casos de desastre a fin de reducir al máximo los efectos de los desastres naturales, reconociendo al mismo tiempo la importancia de la cooperación internacional para apoyar los esfuerzos de los países afectados que puedan tener una capacidad limitada para realizar esa labor, | UN | وإذ تؤكد مسؤولية الدول كافة عن الاضطلاع بجهود التأهب للكوارث الطبيعية ودرئها والتخفيف من آثارها بغية تقليل هذه الآثار إلى الحد الأدنى، مع التسليم، في الوقت ذاته بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها على الوفاء بهذه الاحتياجات محدودة، |
Subrayando que es responsabilidad de todos los Estados tomar medidas de preparación, respuesta y mitigación a fin de reducir lo más posible los efectos de los desastres naturales, reconociendo al mismo tiempo la importancia de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos de los países afectados que puedan tener una capacidad limitada para realizar esa labor, | UN | وإذ تشدد على مسؤولية الدول كافة في الاضطلاع بجهود التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها والتخفيف من آثارها بغية تقليل هذه الآثار إلى الحد الأدنى مع التسليم في الوقت ذاته بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها على الوفاء بهذه الاحتياجات محدودة، |
Subrayando también que es responsabilidad de todos los Estados tomar medidas de preparación, respuesta y mitigación a fin de reducir lo más posible los efectos de los desastres naturales, reconociendo al mismo tiempo la importancia de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos de los países afectados que puedan tener una capacidad limitada para realizar esa labor, | UN | وإذ تشدد أيضا على مسؤولية الدول كافة عن الاضطلاع بجهود التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها والتخفيف من آثارها بغية تقليل هذه الآثار إلى الحد الأدنى مع التسليم في الوقت ذاته بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها على الوفاء بهذه الاحتياجات محدودة، |
A la vez que seguimos apoyando la investigación en curso para descubrir una vacuna, pedimos a la comunidad internacional que colabore con las actividades de los países afectados mediante el suministro de los instrumentos que ya están disponibles. | UN | وبينما نواصل دعم البحوث الجارية على اللقاحات، نطالب المجتمع الدولي بدعم جهود البلدان المتضررة من خلال توفير الأدوات، التي هي بالفعل متاحة. |
En algunos casos, tales actividades también han apoyado los esfuerzos realizados por los países afectados para evaluar los efectos de las sanciones y elaborar políticas para hacer frente a los efectos de las sanciones sobre sus economías. | UN | وربما أسهمت هذه الأنشطة في بعض الحالات، في جهود البلدان المتضررة الرامية إلى تقييم تأثير الجزاءات ووضع سياسات لمعالجة آثار الجزاءات على اقتصاداتها. |
Poniendo de relieve también que es responsabilidad de todos los Estados tomar medidas de preparación, respuesta y mitigación a fin de reducir lo más posible los efectos de los desastres naturales, reconociendo al mismo tiempo la importancia de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos de los países afectados que puedan tener una capacidad limitada a ese respecto, | UN | وإذ تشدد أيضا على مسؤولية الدول كافة عن الاضطلاع بجهود التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها والتخفيف من آثارها بغية تقليل هذه الآثار إلى الحد الأدنى مع التسليم في الوقت ذاته بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها محدودة في هذه المجالات، |
Poniendo de relieve también que es responsabilidad de todos los Estados tomar medidas de preparación, respuesta y recuperación inicial a fin de reducir lo más posible los efectos de los desastres naturales, reconociendo al mismo tiempo la importancia de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos de los países afectados que puedan tener una capacidad limitada a ese respecto, | UN | وإذ تشدد أيضا على مسؤولية الدول كافة عن الاضطلاع بجهود التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها والإنعاش المبكر بغية تقليل آثار الكوارث الطبيعية إلى الحد الأدنى مع التسليم في الوقت ذاته بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها محدودة في هذا المجال، |
Poniendo de relieve también que es responsabilidad de todos los Estados tomar medidas de preparación, respuesta y recuperación inicial a fin de reducir lo más posible los efectos de los desastres naturales, reconociendo al mismo tiempo la importancia de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos de los países afectados que puedan tener una capacidad limitada a ese respecto, | UN | وإذ تشدد أيضا على مسؤولية الدول كافة عن الاضطلاع بجهود التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر بغية تقليل آثار الكوارث الطبيعية إلى الحد الأدنى مع التسليم بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها محدودة في هذا المجال، |
Poniendo de relieve también que es responsabilidad de todos los Estados tomar medidas de preparación, respuesta y recuperación inicial a fin de reducir lo más posible los efectos de los desastres naturales, reconociendo al mismo tiempo la importancia de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos de los países afectados que puedan tener una capacidad limitada a ese respecto, | UN | وإذ تشدد أيضا على مسؤولية الدول كافة عن الاضطلاع بجهود التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها بغية تقليل آثار الكوارث الطبيعية إلى الحد الأدنى، مع التسليم بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها محدودة في هذا الصدد، |
Poniendo de relieve también que es responsabilidad de todos los Estados tomar medidas de preparación, respuesta y recuperación inicial a fin de reducir lo más posible los efectos de los desastres naturales, reconociendo al mismo tiempo la importancia de la cooperación internacional en apoyo de los esfuerzos de los países afectados que puedan tener una capacidad limitada a ese respecto, | UN | وإذ تشدد أيضا على مسؤولية الدول كافة عن الاضطلاع بجهود التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها بغية تقليل آثار الكوارث الطبيعية إلى الحد الأدنى، مع التسليم بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها محدودة في هذا الصدد، |
Los marcos estratégicos integrados prestan apoyo a los esfuerzos de los países afectados en el restablecimiento de la paz y la seguridad, las iniciativas de recuperación temprana, así como la labor de recuperación y reconstrucción, tarea que se complica por una serie de problemas de coordinación, con fondos fiduciarios mancomunados de donantes múltiples. | UN | وإطار العمل الاستراتيجي المتكامل يدعم جهود البلدان المتضررة فيما يختص باستعادة السلام والأمن، ومبادرات الإنعاش المبكر، فضلاً عن أعمال الإنعاش والتعمير، المقترنة بسلسلة من التحديات التنسيقية، مع وجود صناديق استئمانية مجمعة متعددة المانحين. |
Los marcos estratégicos integrados prestan apoyo a los esfuerzos de los países afectados en el restablecimiento de la paz y la seguridad, las iniciativas de recuperación temprana, así como la labor de recuperación y reconstrucción, tarea que se complica por una serie de problemas de coordinación, con fondos fiduciarios mancomunados de donantes múltiples. | UN | وإطار العمل الاستراتيجي المتكامل يدعم جهود البلدان المتضررة فيما يختص باستعادة السلام والأمن، ومبادرات الإنعاش المبكر، فضلاً عن أعمال الإنعاش والتعمير، المقترنة بسلسلة من التحديات التنسيقية، مع وجود صناديق استئمانية مجمعة متعددة المانحين. |
Consideramos que la aprobación por consenso, en noviembre del año pasado de la resolución 60/14 de la Asamblea General, sobre Chernobyl, con un número sin precedentes de patrocinadores -- 69 países -- es una expresión de la solidaridad de la comunidad internacional con los esfuerzos de los países afectados y de su disposición a continuar prestando una atención especial a la cuestión de Chernobyl a nivel internacional. | UN | ونعتبر اتخاذ قرار الجمعية العامة 60/14 بشأن تشيرنوبيل بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي وعدد مقدمي القرار الذي لم يسبق له مثيل - بمثابة تعبير عن تضامن المجتمع الدولي مع جهود البلدان المتضررة واستعدادها لمواصلة إيلاء اهتمام خاص بقضية تشيرنوبيل على الصعيد الدولي. |
Hay que formular un marco estratégico para respaldar las actividades de los países afectados por las minas y para que los donantes puedan conocer los objetivos que se persiguen y empleen bien los fondos disponibles. | UN | ويجب وضع إطار استراتيجي لدعم جهود البلدان المتضررة بالألغام وتمكين الجهات المانحة من معرفة أنه يجري متابعة أهداف الأداء وإنفاق الأموال على خير وجه. |
Esperamos que este importante proyecto de resolución se apruebe por consenso, puesto que desempeña un papel fundamental en el apoyo a los esfuerzos realizados por los países afectados en la gestión de los riesgos de desastres. | UN | ويحدونا الأمل في أن يعتمد مشروع القرار الهام هذا بتوافق الآراء، لأنه يؤدي دورا رئيسيا في دعم جهود البلدان المتضررة في إدارة الأخطار الناجمة عن الكوارث. |