Ello podría incluir el apoyo a los esfuerzos de integración regional, como la racionalización de los acuerdos comerciales regionales. | UN | ويمكن أن يشمل هذا دعم جهود التكامل الإقليمي مثل ترشيد الاتفاقات التجارية الإقليمية. |
los esfuerzos de integración regional y cooperación con los países en desarrollo siguieron apoyando la transformación económica de África. | UN | وواصلت جهود التكامل الإقليمي والتعاون مع البلدان النامية دعم التحول الاقتصادي في أفريقيا. |
El PNUD ha apoyado los esfuerzos de integración regional en el marco de su enfoque respecto de la cooperación Sur-Sur. | UN | 21 - ودعم البرنامج الإنمائي جهود التكامل الإقليمي كجزء من نهجه إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
54. Los bancos regionales de desarrollo desempeñan una función esencial respaldando el desarrollo económico y contribuyendo a las actividades de integración regional. | UN | 54 - وتقوم المصارف الإنمائية الإقليمية بدور حيوي في دعم التنمية الاقتصادية ومساعدة جهود التكامل الإقليمي. |
Los bancos regionales de desarrollo desempeñan una función esencial de apoyo al desarrollo económico y asistencia a las actividades de integración regional. | UN | 74 - وتقوم المصارف الإنمائية الإقليمية بدور حيوي في دعم التنمية الاقتصادية ومساعدة جهود التكامل الإقليمي. |
En ese sentido las iniciativas de integración regional hacen que se multipliquen los retos. | UN | وتضاعف جهود التكامل الإقليمي التحديات التي تعترض هذا المسعى. |
De hecho, el informe de evaluación concluyó que el enfoque del PNUD para la cooperación Sur-Sur podría beneficiarse de los importantes efectos indirectos derivados de una estrategia concreta dirigida a apoyar los esfuerzos de integración regional. | UN | وفي الواقع، خلص تقرير التقييم إلى أن نهج البرنامج الإنمائي إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يحقق نتائج جانبية هامة من اتباع استراتيجية مكرسة لدعم جهود التكامل الإقليمي. |
9. los esfuerzos de integración regional se incrementaron en la década de 1990 tras la liberalización y la globalización de los mercados. | UN | 9- تضاعفت جهود التكامل الإقليمي في التسعينات عقب تحرير الأسواق وعولمتها. |
Dada la importancia de la integración regional para el desarrollo de África, se instó a los países en desarrollo asociados a que velaran por que la creciente cooperación con la región reforzara, y no obstaculizara, los esfuerzos de integración regional. | UN | وبالنظر إلى أهمية التكامل الإقليمي في تنمية أفريقيا، فإن البلدان النامية الشريكة مدعوة للحرص على أن يؤدي تعاونها المتزايد مع المنطقة إلى تعزيز جهود التكامل الإقليمي لا إلى إعاقتها. |
Dada la importancia de la integración regional para el desarrollo de África, se instó a los países en desarrollo asociados a que velaran por que la creciente cooperación con la región reforzara, y no obstaculizara, los esfuerzos de integración regional. | UN | وبالنظر إلى أهمية التكامل الإقليمي في تنمية أفريقيا، فإن البلدان النامية الشريكة مدعوة للحرص على أن يؤدي تعاونها المتزايد مع المنطقة إلى تعزيز جهود التكامل الإقليمي لا إلى إعاقتها. |
El enfoque del PNUD para la cooperación Sur-Sur podría beneficiarse de una estrategia concreta dirigida a apoyar los esfuerzos de integración regional. | UN | ويمكن للنهج الذي يتبعه البرنامج الإنمائي إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يفضي إلى منفعة مستقاة من استراتيجية مكرّسة لدعم جهود التكامل الإقليمي. |
20. El Ministro de Industria y Comercio de Tanzanía se felicitó del elemento comparativo del examen entre homólogos y destacó su importancia en el fortalecimiento de los esfuerzos de integración regional en el marco de la CAO, la SADC y el COMESA. | UN | 20- ورحب وزير الصناعة والتجارة التنزاني بجانب المقارنة في استعراض النظراء وشدد على أهميته في تعزيز جهود التكامل الإقليمي المبذولة في إطار اتحاد شرق أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Los bancos regionales de desarrollo desempeñan una función esencial de apoyo al desarrollo económico y asistencia a las actividades de integración regional. | UN | 74 - وتقوم المصارف الإنمائية الإقليمية بدور حيوي في دعم التنمية الاقتصادية ومساعدة جهود التكامل الإقليمي. |
Tal como se informó en el 12° período de sesiones del Comité de Alto Nivel, la mayor parte de la CTPD tiene lugar en el marco de las actividades de integración regional. | UN | 25 - كما أُعلن خلال الدورة الثانية عشرة للجنة الرفيعة المستوى، أُنجز القسم الأكبر من أنشطة التعاون التقني بين البلدان النامية في إطار جهود التكامل الإقليمي. |
a) Progreso de los gobiernos centroamericanos en las actividades de integración regional en pro de la consolidación de la paz y la democracia | UN | (أ) قيام حكومات أمريكا الوسطى بتعزيز جهود التكامل الإقليمي سعيا إلى توطيد السلام والديمقراطية |
Otros bancos de desarrollo, en particular los bancos multilaterales de desarrollo de carácter regional, también desempeñan una importante función en los países de ingresos medianos, apoyando el desarrollo económico y prestando asistencia en las actividades de integración regional, aunque algunos países de ingresos medianos han pasado a depender más de los mercados de capital que de los bancos regionales para su financiación externa. | UN | 67 - كما تلعب مصارف التنمية الأخرى، ولا سيما مصارف التنمية الإقليمية المتعددة الأطراف، دورا هاما في البلدان المتوسطة الدخل عن طريق دعم التنمية الاقتصادية والمساعدة في جهود التكامل الإقليمي على الرغم من أن عدداً من البلدان المتوسطة الدخل أصبحت أكثر اعتمادا، فيما يتعلق بالتمويل الخارجي، على أسواق رأس المال من اعتمادها على المصارف الإقليمية. |
Por lo general las iniciativas de integración regional hacen que aumente la IED al abrir sectores a la inversión y armonizar las políticas sobre el trato de los inversores. | UN | وتفضي جهود التكامل الإقليمي عموماً إلى زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر بفتح قطاعات أمام الاستثمار وتنسيق السياسات المتعلقة بمعاملة المستثمرين الأجانب. |
Además, también es procedente preguntarse en qué medida puede la integración regional ocasionar de forma involuntaria dificultades adicionales para la IED (por ejemplo, las trabas administrativas innecesarias, la burocratización y la regulación excesiva que pueden derivarse de las iniciativas de integración regional). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المناسب أيضاً التساؤل عن مدى تسبب جهود التكامل الإقليمي في وجود عقبات إضافية غير مقصودة أمام الاستثمار الأجنبي المباشر (مثل ما قد يترتب على جهود التكامل الإقليمي من أعباء إدارية غير ضرورية، وبيروقراطية، وتنظيم مفرط). |