ويكيبيديا

    "جهود المساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades de asistencia técnica
        
    Los organismos encargados de la competencia en los países miembros participan en las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad llevadas a cabo por esta organización. UN وتشارك وكالات المنافسة من البلدان الأعضاء في جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقوم بها هذه المنظمة.
    Los organismos encargados de la competencia en los países miembros participan en las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad llevadas a cabo por esta organización. UN وتشارك وكالات المنافسة من البلدان الأعضاء في جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقوم بها هذه المنظمة.
    Un orador instó a que en las actividades de asistencia técnica se utilizaran los manuales para profesionales sobre cooperación internacional y recuperación de activos de la UNODC. UN وشجَّع أحد المتكلمين على استخدام دليلي المكتب الخاصين بالمساعدة التقنية واسترداد الموجودات في جهود المساعدة التقنية.
    La oradora creía que las actividades de asistencia técnica, capacitación y rediseño en esta esfera podrían beneficiarse de la pericia y la experiencia comparativa de la UNCTAD. UN وفي رأي الدكتورة غريفيث - جونز أن جهود المساعدة التقنية والتدريب وإعادة تصميم اﻷنشطة في هذا المجال أمور يمكن أن تفيد من الدراية والخبرة النسبية المتوفرة لدى اﻷونكتاد.
    8. A este respecto, el orador describió las actividades de asistencia técnica de la República de Corea y dijo que, a partir de este año, su país proyectaba aumentar en forma significativa el volumen de la que prestaba a los países en desarrollo. UN 8- وتطرّق في هذا المضمار إلى جهود المساعدة التقنية التي تبذلها جمهورية كوريا، وقال إنه اعتباراً من هذه السنة تخطط بلاده لزيادة مقدار المساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية زيادة كبيرة.
    ▪ Se estudió la posibilidad de prestar asesoramiento en las actividades de asistencia técnica; UN :: تم بحث إمكانية تقديم المشورة في جهود المساعدة التقنية().
    91. las actividades de asistencia técnica y de aumento de la capacidad en la esfera del ecoetiquetado y la certificación pueden contribuir a reducir los posibles efectos negativos del ecoetiquetado en los países en desarrollo y ayudar a los productores a aprovecharse de las posibilidades de comercio que existan para los productos ambientalmente inocuos. UN ١٩- قد تساعد جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات، في مجال وضع العلامات اﻹيكولوجية وإصدار الشهادات في خفض اﻵثار السلبية المحتملة لوضع العلامات اﻹيكولوجية على البلدان النامية، وقد تساعد المنتجين في الاستفادة من الفرص التجارية التي قد تنشأ للمنتجات الملائمة للبيئة.
    Los miembros del Comité apoyan plenamente las recomendaciones de los Inspectores en el sentido de que las regiones en desarrollo del Sur aprovechen la experiencia en materia de ciencia y tecnología acumulada en la región de Asia y el Pacífico y de destacar la necesidad de una mayor integración de las actividades de asistencia técnica entre las comisiones regionales. UN ٢٠ - يؤيد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية تماما توصيات المفتشين التي تطالب المناطق النامية في الجنوب أن تستفيد من خبرة منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مجال العلم والتكنولوجيا، والتي تشدد على ضرورة أن يكون هناك تكامل وثيق في جهود المساعدة التقنية فيما بين اللجان اﻹقليمية.
    La Reunión señaló también que las actividades de asistencia técnica podían y debían ser complementadas con manuales e instrucciones que establecieran detalladamente la forma en que se podían aplicar las reglas y normas en diferentes circunstancias, y que proporcionaran información sobre prácticas adecuadas. UN 39- ولاحظ الاجتماع أيضا أن جهود المساعدة التقنية يمكن، بل وينبغي، أن تستكمل بأدلة وكتيبات إرشادات تسعى إلى تفصيل الكيفية التي يمكن بها تطبيق القواعد والمعايير في ظروف مختلفة، وتورد معلومات عن الممارسات المرغوبة.
    a) El Grupo de los 77 y China ven aspectos positivos en la propuesta de un único Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con objetivos y calendario comunes, para lograr una mejor integración y coordinación de las actividades de asistencia técnica de diversas organizaciones de financiación. UN )أ( تستصوب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إنشاء إطار وحيد هو إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بأهداف مشتركة وإطار زمني مشترك بغية تحقيق مزيد من التكامل والتنسيق بين جهود المساعدة التقنية التي تبذلها مختلف المنظمات التمويلية.
    Además, la UNODC participa en varias iniciativas regionales (como la Iniciativa contra la corrupción del Banco Asiático de Desarrollo y la OCDE para Asia y el Pacífico) y en mecanismos regionales de lucha contra la corrupción (como el Grupo de Estados contra la Corrupción, establecido por el Consejo de Europa), que requieren fortalecer la coordinación de las actividades de asistencia técnica en que participen diversos interesados. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في عدة مبادرات إقليمية (مثل المبادرة المشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي ومبادرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمكافحة الفساد في آسيا والمحيط الهادئ) وآليات إقليمية لمكافحة الفساد (مثل مجموعة الدول المناهضة للفساد، التي أنشأها مجلس أوروبا)، وهي مبادرات وآليات تستلزم تعزيز تنسيق جهود المساعدة التقنية التي تشمل مختلف الجهات المعنية.
    d) Invita a los Estados y las organizaciones internacionales a que evalúen, midan y valoren las actividades de asistencia técnica y sus resultados, con miras a maximizar la coordinación y la eficacia de esas actividades y sus repercusiones en la lucha contra los grupos delictivos organizados y las redes delictivas conexas, y alienta a los Estados y las organizaciones internacionales a que intercambien buenas prácticas a ese respecto. UN (د) يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقييم جهود المساعدة التقنية وقياس وتقييم نتائجها، بغية تحقيق الدرجة القصوى من تنسيق تلك الجهود وفعاليتها، وكذلك أثر تلك الجهود في مكافحة الجماعات الإجرامية المنظَّمة والشبكات الإجرامية المتصلة بها، ويشجِّع الدول والمنظمات الدولية على تقاسم الممارسات الجيدة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد