ويكيبيديا

    "جواز القبول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de admisibilidad
        
    • la admisibilidad
        
    • admisibilidad a
        
    • inadmisibilidad
        
    Estudió debidamente el punto de vista del Estado Parte en el sentido de que la denuncia del autor era inadmisible puesto que sus afirmaciones no habían sido probadas ni fundamentadas, pero llegó a la conclusión de que la comunicación reunía las condiciones de admisibilidad establecidas en el artículo 91 del reglamento del Comité. UN ونظرت اللجنة بحسب اﻷصول في ادعاء الدولة الطرف بأن شكوى مقدم البلاغ غير جائزة القبول نظرا ﻷن ادعاءاته كانت إما غير مثبتة بالدليل أو غير قائمة على أساس، ولكنها خلصت إلى أن الرسالة تستوفي شروط جواز القبول الواردة في المادة ١٩ من النظام الداخلي للجنة.
    2. El Comité no se pronunciará acerca del fondo de la comunicación sin haber examinado la cuestión de la aplicabilidad de cualesquiera de los motivos de admisibilidad mencionados en el artículo 3 y en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ٢- لا تبت اللجنة في مسألة الجوانب الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق أي من أسباب جواز القبول المشار إليها في المادة ٣ وفي الفقرة ٢ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    Así, era preciso ponderar debidamente las denuncias del autor, en la medida en que estaban suficientemente fundamentadas a efectos de admisibilidad. UN وفي هذه الظروف، أعطي لادعاءات صاحب البلاغ ما تستحقه من وزن وبالقدر الذي أمكن به إثباتها إثباتاً كافياً لأغراض جواز القبول.
    Observaciones del Estado parte en cuanto a la admisibilidad y el fondo UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن، جواز القبول واﻷسس
    Exposición del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del abogado UN مذكرة الدولة الطرف بشأن جواز القبول وتعليقات المحامي
    Así, era preciso ponderar debidamente las denuncias del autor, en la medida en que estaban suficientemente fundamentadas a efectos de admisibilidad. UN وفي هذه الظروف، أعطي لادعاءات صاحب البلاغ ما تستحقه من وزن وبالقدر الذي أمكن به إثباتها إثباتاً كافياً لأغراض جواز القبول.
    No obstante, en cumplimiento del párrafo 2 del artículo 94 del reglamento, el Comité no decidirá sobre el fondo de una comunicación sin haber examinado la aplicabilidad de las bases de admisibilidad a que se hace referencia en el Protocolo Facultativo. 10.3. UN بيد أن اللجنة لن تبت، عملاً بالفقرة 2 من المادة 94 من النظام الداخلي، في الأسس الموضوعية البلاغ دون النظر من قبل في مدى انطباق أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    No obstante, en cumplimiento del párrafo 2 del artículo 94 del reglamento, el Comité no decidirá sobre el fondo de una comunicación sin haber examinado la aplicabilidad de las bases de admisibilidad a que se hace referencia en el Protocolo Facultativo. 10.3. UN بيد أن اللجنة لن تبت، عملاً بالفقرة 2 من المادة 94 من النظام الداخلي، في الأسس الموضوعية البلاغ دون النظر من قبل في مدى انطباق أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    La prueba precedente es aplicable también al requisito de admisibilidad, previsto en el artículo 1 del Protocolo Facultativo, de que el autor sea " víctima " de una violación denunciada. UN ويتعلق المعيار المشار إليه أعلاه أيضا بمطلب جواز القبول في إطار المادة ١ من البروتوكول الاختياري، أي أن يكون صاحب البلاغ " ضحية " لانتهاك يقيم ادعاءً بصدده.
    2. El Comité no se pronunciará acerca del fondo de la comunicación sin haber examinado la aplicabilidad de todos los motivos de admisibilidad mencionados en el Protocolo Facultativo. UN ٢- لا تبت اللجنة في مسألة الجوانب الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها البروتوكول الاختياري.
    2. El Comité no se pronunciará acerca del fondo de la comunicación sin haber examinado la aplicabilidad de todos los motivos de admisibilidad mencionados en el Protocolo Facultativo. UN 2- لا تبت اللجنة في مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    2. El Comité no se pronunciará acerca del fondo de la comunicación sin haber examinado la aplicabilidad de todos los motivos de admisibilidad mencionados en el Protocolo Facultativo. UN 2- لا تبت اللجنة في مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    2. El Comité no se pronunciará acerca del fondo de la comunicación sin haber examinado la aplicabilidad de todos los motivos de admisibilidad mencionados en el Protocolo Facultativo. UN 2- لا تبت اللجنة في مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    Examen de la admisibilidad y del fondo de la cuestión UN النظر في جواز القبول وتمحيص الوقائع الموضوعية
    Examen de la admisibilidad y del fondo de la cuestión UN النظر في جواز القبول وتمحيص الوقائع الموضوعية
    Examen de la admisibilidad y del fondo de la cuestión UN النظر في جواز القبول وبحث الأسس الموضوعية
    Examen de la admisibilidad y del fondo de la cuestión UN النظر في جواز القبول وبحث الأسس الموضوعية
    Comentarios del autor a las observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز القبول
    Además, por las razones que se exponen a continuación, esta alegación también está insuficientemente fundamentada a los efectos de la admisibilidad. UN كما أن هذه الدعوى، للأسباب المبينة أدناه، غير مثبتة بما يكفي من الأدلة لأغراض جواز القبول.
    Ha aprobado 10 decisiones de inadmisibilidad, una de las cuales se ha remitido a la sesión plenaria del Comité para que prosiga el examen. UN واعتمد الفريق 10 قرارات بعدم جواز القبول وسيحال قرار واحد إلى اللجنة بكامل هيئتها لإجراء مزيد من المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد