ويكيبيديا

    "جوانب البرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los aspectos del programa
        
    • de los aspectos del
        
    • aspecto del programa
        
    Proporciona una base científica y técnica para todos los aspectos del programa que se desarrolló en definitiva. UN فالبحوث توفر أساسا علميا وتقنيا لكافة جوانب البرنامج النهائي المكتمل.
    Sin embargo, la Comisión tiene una noción que dista de ser completa de todos los aspectos del programa de armas biológicas del Iraq. UN بيد أن اللجنة لديها فهم منقوص جدا لجميع جوانب البرنامج العراقي للحرب البيولوجية.
    El Organismo y el programa nacional de lucha contra la tuberculosis también mantuvieron una estrecha cooperación en todos los aspectos del programa. UN واستمر التعاون الوثيق بين الوكالة وجميع جوانب البرنامج الوطني لمكافحة السل.
    Las aulas son mixtas, y las niñas y los niños tienen el mismo acceso a todos los aspectos del programa. UN والفصول مختلطة ولكل من الفتيات والفتيان حق الاطلاع على قدم المساواة على جميع جوانب البرنامج.
    12 reuniones con partes interesadas nacionales en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, incluida la sociedad civil, a fin de promover la coherencia en todos los aspectos del programa UN عقد 12 اجتماعاً مع جهات معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على الصعيد الوطني، بما فيها المجتمع المدني، بهدف تعزيز الاتساق في جميع جوانب البرنامج
    18. La Conferencia insta al OIEA a avanzar con rapidez en el examen y la adopción de decisiones sobre todos los aspectos del programa 93 + 2. UN ١٨ - ويحث المؤتمر الوكالة على التعجيل بالنظر في جميع جوانب البرنامج ٩٣ + ٢ واتخاذ قرارات بشأنها.
    18. La Conferencia insta al OIEA a avanzar con rapidez en el examen y la adopción de decisiones sobre todos los aspectos del programa 93 + 2. UN ١٨ - ويحث المؤتمر الوكالة على التعجيل بالنظر في جميع جوانب البرنامج ٩٣ + ٢ واتخاذ قرارات بشأنها.
    El objetivo de la serie es cumplir con el mandato del Alto Comisionado en tanto que coordinador del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas y promover el debate sobre los aspectos del programa que son de su competencia directa. UN وتهدف السلسلة الى استيفاء ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بصفته منسقا لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وتشجيع الحوار حول جوانب البرنامج التي تدخل في صميم ولايته مباشرة.
    La India atribuye gran importancia a los aspectos del programa vinculados a la asistencia técnica y está convencida de que las dimensiones de desarrollo, educación y formación contribuirán a mejorar la situación general de los derechos humanos. UN ٥٥ - ومضى في حديثه قائلا إن الهند تعلق أهمية كبيرة على جوانب البرنامج المرتبطة بالمساعدة التقنية وهي على اقتناع بأن أبعاد التنمية والتثقيف والتدريب ستسهم في تحسين الحالة العامة لحقوق اﻹنسان.
    El Comité toma nota de las garantías ofrecidas por el país anfitrión en el sentido de que examinará los aspectos del programa que son motivo de preocupación. UN ٣ - وتحيط اللجنة علما بتأكيدات البلد المضيف بأنه سوف يستعرض جوانب البرنامج التي تبعث على القلق.
    El objetivo de la serie es cumplir con el mandato del Alto Comisionado en tanto que coordinador del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas, y promover el debate sobre los aspectos del programa que son de su competencia directa. UN وتهدف السلسلة الى تنفيذ ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بصفته منسقا لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وتشجيع النقاش حول جوانب البرنامج التي تدخل في صميم ولايته مباشرة.
    El premio reconoce que el papel que ha desempeñado el Sr. Evans en los últimos 33 años es un eje central y clave en todos los aspectos del programa Espacial del Canadá. UN ومثلت الجائزة تقديرا للدور الذي قام به السيد إيفانس طوال 33 عاما مضت كعنصر فاعل مركزي ومخطط رئيسي في جميع جوانب البرنامج الفضائي الكندي.
    Alentó al UNICEF a que prestara un mayor apoyo a través del tesoro público para aumentar la rendición de cuentas y la transparencia, y manifestó su preocupación por que no estuvieran financiados en ese momento todos los aspectos del programa. UN وشجع اليونيسيف على تعزيز ما تقدمه من دعم عن طريق وزارة الخزانة بغرض تعزيز المساءلة والشفافية، وعبر عن قلقه من أنه لا يجري في الوقت الحالي تمويل جميع جوانب البرنامج.
    Las esferas en las que más participación se necesita son las de concientización, la obtención de la adhesión de otros interlocutores clave, el contacto con otros interesados y la coordinación de todos los aspectos del programa. UN وتشمل المجالات التي تكون فيها مشاركتها مطلوبة بوجه خاص، إذكاء الوعي، والحصول على التزام من جانب الشركاء الرئيسيين الآخرين، والربط مع أصحاب المصلحة الآخرين، وتنسيق جميع جوانب البرنامج.
    los aspectos del programa que se refieren a la asistencia humanitaria, incluida la respuesta de emergencia, son competencia de la División de Servicios Operacionales y de las oficinas regionales. UN وتدخل جوانب البرنامج المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة في حالات الطوارئ، في إطار مسؤولية شعبة الخدمات التشغيلية والمكاتب الإقليمية.
    20.11 los aspectos del programa que se refieren a la asistencia humanitaria, incluida la respuesta de emergencia, son competencia del Departamento de Operaciones. UN 20-11 وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تعالج المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة للطوارئ، على عاتق إدارة العمليات.
    20.11 los aspectos del programa que se refieren a la asistencia humanitaria, incluida la respuesta de emergencia, son competencia del Departamento de Operaciones. UN 20-11 وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تعالج المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة للطوارئ، على عاتق إدارة العمليات.
    los aspectos del programa que se refieren a la asistencia humanitaria, incluida la respuesta de emergencia, son competencia de la División de Servicios Operacionales y las oficinas regionales. UN وتقع مسؤولية جوانب البرنامج التي تتناول المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الاستجابة لحالات لطوارئ، على عاتق شعبة الخدمات التشغيلية وعاتق المكاتب الإقليمية.
    Tras el análisis y el examen internos, se determinó que era necesario un análisis independiente realizado por un tercero para asegurar que todos los aspectos del programa se examinaran detenidamente. UN وبعد إجراء مناقشة واستعراض داخليين، تقرر أن قيام طرف ثالث بإجراء تحليل مستقل ضروري لضمان التدقيق الشامل في جميع جوانب البرنامج.
    La serie titulada Notas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tiene como objetivo cumplir con el mandato que le incumbe al Alto Comisionado como coordinador del programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, así como alentar la deliberación de los aspectos del programa que son de su competencia directa. UN ٦٧ - تهدف سلسلة مذكرات المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى تنفيذ ولاية المفوضة السامية بصفتها منسقة لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن تشجيع النقاش بشأن جوانب البرنامج التي تقع ضمن ولايتها مباشرة.
    La Misión de los Estados Unidos desea también elucidar otro aspecto del programa respecto del cual parece haber alguna confusión. UN ١٥ - وتود بعثة الولايات المتحدة أيضا أن توضح جانبا من جوانب البرنامج يبدو أن هناك بعض الالتباس بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد