ويكيبيديا

    "جوانب القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los aspectos de la resolución
        
    • los aspectos de dicha resolución
        
    • aspectos de la resolución que
        
    Los Estados Miembros deben garantizar la cabal aplicación de todos los aspectos de la resolución. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل بأن تنفذ جميع جوانب القرار تنفيذاً كاملاً.
    Kenya pidió al Comité que intensificara sus esfuerzos para promover la aplicación por parte de los Estados Miembros de todos los aspectos de la resolución, en particular los relacionados con las medidas que se prevé que los Estados tomen para prevenir la comisión de actos de terrorismo. UN ويدعو وفده اللجنة إلى تكثيف جهودها لتعزيز تنفيذ الدول الأعضاء لجميع جوانب القرار. لا سيما تلك الجوانب التي تتصل باتخاذ الدول تدابير لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Pidió al Secretario General que creara una base de datos coordinada y presentara un informe anual sobre el seguimiento de la aplicación de todos los aspectos de la resolución por los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus mecanismos interinstitucionales. UN وطلبت إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات منسقة وتقديم تقرير سنوي عن متابعة تنفيذ جميع جوانب القرار من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك آلياتها المشتركة بين الوكالات.
    3. Divulgación, diálogo, asistencia y cooperación para promover la aplicación de todos los aspectos de la resolución 1540 (2004), en particular: UN 3 - التوعية، والحوار، والمساعدة، والتعاون للعمل على تنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004)، بطرائق منها ما يلي:
    En la resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que le presentara en su sexagésimo octavo período de sesiones un informe que incluyera una evaluación amplia de la aplicación de todos los aspectos de la resolución. UN وطلبت الجمعية العامة في القرار إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا يتضمن تقييما شاملا لتنفيذ جميع جوانب القرار.
    En mi declaración de hoy no formularé observaciones sobre todos los aspectos de la resolución 48/162, pero intentaré resaltar algunas esferas clave de mejoramiento y cuestiones sobre las que Australia considera que debe realizarse una labor adicional. UN ولن أعلﱢق في بياني اليوم على كل جانب من جوانب القرار ٤٨/١٦٢، وإنما سأسعى إلى إبراز بعض المجالات التي حدث فيها تحسن رئيسي وكذلك اﻷمور التي تعتقد استراليا أن هناك حاجة إلى القيام بمزيد من العمل بشأنها.
    Tengo el propósito de mantenerme en estrecho contacto con todas las partes interesadas y con el Secretario General de la OUA en relación con todos los aspectos de la resolución 1044 (1996). UN ٢٣ - وفي نيتي أن أبقَى على اتصال وثيق مع جميع اﻷطراف المعنية ومع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن جميع جوانب القرار ٤٤٠١.
    Además, la reciente designación de un coordinador para las cuestiones de género dentro de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos favorecerá aún más la integración de los aspectos de la resolución en el programa sobre los derechos relacionados con la vivienda y otras actividades de cooperación técnica que realiza la Oficina. UN وفضلاً عن ذلك، يتوقع أن يكون تعيين منسق لشؤون المرأة لدى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان مؤخراً نذير خير زيادة إدماج جوانب القرار في برنامج حقوق السكن وغيره من أنشطة التعاون التقني الأخرى التي يضطلع بها المكتب.
    1.12 Para aplicar con eficacia las leyes relacionadas con la resolución 1373 (2001) que abarcan todos los aspectos de la resolución, los Estados deben tener mecanismos ejecutivos efectivos y coordinados, así como elaborar y aplicar estrategias nacionales e internacionales adecuadas de lucha contra el terrorismo. UN 1-12 يقتضي التنفيذ الفعال للقوانين المتعلقة بالقرار 1373 والتي تغطي جميع جوانب القرار أن يكون لدى الدول آليات تنفيذية منسقة وفعالة وكذلك وضع وتطبيق استراتيجيات وطنية ودولية مناسبة لمكافحة الإرهاب.
    1.10 Para aplicar con eficacia las leyes relacionadas con la resolución 1373 que abarcan todos los aspectos de la resolución, los Estados deben tener mecanismos ejecutivos efectivos y coordinados, así como desarrollar y utilizar estrategias adecuadas nacionales e internacionales de lucha contra el terrorismo. UN 1-10 يتطلب التنفيذ الفعال للتشريعات ذات الصلة بالقرار 1373 التي تشمل جميع جوانب القرار أن تنشئ الدول آلية تنفيذية فعالة ومتسقة وتضع وتستخدم استراتيجيات وطنية ودولية ملائمة لمكافحة الإرهابيين.
    Ayudar a los Estados miembros a redactar los documentos nacionales para aplicar todos los aspectos de la resolución 1540 (2004). UN مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الوثائق الوطنية المتعلقة بـتـنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004).
    3. Divulgación, diálogo, asistencia y cooperación para promover la aplicación de todos los aspectos de la resolución 1540 (2004), en particular: UN 3 - التوعية، والحوار، والمساعدة، والتعاون للعمل على تنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004)، بما يشمل:
    Ayudar a los Estados miembros a redactar los documentos nacionales para aplicar todos los aspectos de la resolución 1540 (2004). UN مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الوثائق الوطنية المتعلقة بـتـنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004).
    El informe aborda todos los aspectos de la resolución 1540 (2004). UN ويتناول الاستعراض جميع جوانب القرار 1540 (2004).
    El informe, en el que se determinan las esferas en las cuales se deben adoptar medidas urgentes en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, contiene 28 recomendaciones y análisis complementarios que abarcan todos los aspectos de la resolución 47/199, así como información relativa al fortalecimiento de la cooperación regional y de la cooperación operacional con las instituciones de Bretton Woods. UN ٤ - وأشار إلى أن التقرير الذي يحدد المجالات التي يتعين أن تتخذ الجمعية العامة إجراء مباشرا بشأنها في دورتها الخمسين يتضمن ٢٨ توصية وتحليلا مساعدا تغطي جميع جوانب القرار ٤٧/١٩٩، باﻹضافة إلى معلومات تتعلق بتحسين التنسيق اﻹقليمي والتعاون التنفيذي مع مؤسسات بريتون وودز.
    Se tomó nota de que sería beneficioso que el Comité y el Departamento celebraran consultas más periódicas para determinar el modo más eficiente de utilizar los recursos existentes a fin de que puedan aplicarse todos los aspectos de la resolución en el actual bienio. " UN وأشير إلى أن زيادة التشاور المنتظم بين اللجنة واﻹدارة ستكون ذات فائدة في تحديد أكثر السبل فعالية في استغلال الموارد المتاحة من أجل تنفيذ جميع جوانب القرار خلال فترة السنتين الحالية " .
    Mi informe sobre los aspectos de la resolución que se refieren a la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Chipre ya se ha presentado al Consejo, el 10 de diciembre de 1996 (S/1996/1016). UN وقد سبق أن قدمت إلى المجلس في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ تقريري عن جوانب القرار المتصلة بعملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص )S/1996/1016(.
    El informe sobre los aspectos de la resolución relativos a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) se presentó al Consejo el 10 de junio (S/1998/488). UN وقد قدم التقرير عن جوانب القرار المتصلة بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى المجلس في ١٠ حزيران/يونيه (S/1998/488).
    Mi informe sobre los aspectos de la resolución que guardan relación con la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) se presentó al Consejo el 8 de junio (S/1999/657). UN وقد قدم تقرير بشأن جوانب القرار المتصلة بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى المجلس في ٨ حزيران/يونيه (S/1999/657).
    Mi informe sobre los aspectos de dicha resolución relacionados con la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) fue remitido al Consejo el 8 de diciembre (S/1997/962). UN وقد قدمت تقريري عن جوانب القرار المتصلة بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى المجلس في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر S/1997/962)(.
    c) Pide al Alto Comisionado que presente a la reunión del Comité Permanente una propuesta sobre los diversos aspectos de la resolución que afectan a la labor del ACNUR y que podrían analizarse más eficazmente durante las reuniones entre períodos de sesiones de 1996; UN )ج( ترجو من المفوضة السامية أن تعرض على اجتماع اللجنة الدائمة هذا اقتراحاً بشأن كيفية استعراض مختلف جوانب القرار المتصلة بعمل المفوضية بأقصى فعالية في الاجتماعات التي ستعقد بين الدورات في عام ٦٩٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد