Nuestro país reafirma su decisión de continuar luchando en los foros internacionales encargados de negociar los distintos aspectos del desarme. | UN | يؤكد بلدنا مجدداً قراره مواصلة النضال في المحافل الدولية التي تتولى التفاوض بشأن شتى جوانب نزع السلاح. |
Es posible que el establecimiento de la paz exija la imposición de determinados aspectos del desarme. | UN | إن إقرار السلم يمكن أن يتطلب فرض بعض جوانب نزع السلاح. |
El final de la guerra fría nos infundió la esperanza de que la comunidad internacional aprovecharía la oportunidad para realizar progresos en diferentes aspectos del desarme. | UN | إن انتهاء الحرب الباردة أتاح أملا في أن المجتمع الدولي سيغتنم هذه الفرصة لكي يحقق تقدما في مختلف جوانب نزع الســلاح. |
El Presidente: Hoy comenzaremos con un debate temático sobre la cuestión del espacio ultraterrestre, aspectos relativos al desarme. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): نبدأ اليوم مناقشة موضوعية بشأن جوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي. |
Ya que tengo la palabra, permítaseme que me refiera brevemente a los aspectos de desarme del espacio ultraterrestre. | UN | وقبل أن أغادر المنصة، اسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز جوانب نزع السلاح المعنية بالفضاء الخارجي. |
Para celebrar deliberaciones sobre los diferentes aspectos del desarme nuclear, la Conferencia de Desarme debe establecer un mecanismo subsidiario, aun cuando sea de mandato limitado y exploratorio. | UN | ولكي يجري المؤتمر مداولات بشأن مختلف جوانب نزع السلاح النووي، يلزمه إنشاء آلية فرعية حتى وإن كانت الولاية المسندة إليه ولاية محدودة واستكشافية. |
Es de esperar que, de esta manera, se podría contribuir a construir un creciente consenso sobre los diversos aspectos del desarme. | UN | ونأمل أن يسهم ذلك في بناء توافق الآراء شيئا فشيئا بشأن مختلف جوانب نزع السلاح. |
La segunda cuestión tiene que ver con la educación, que está relacionada con todos los aspectos del desarme. | UN | وتتعلق النقطة الثانية بالتثقيف، وهو يرتبط بجميع جوانب نزع السلاح. |
Consideramos que es un buen ejemplo de una combinación equilibrada de los diversos aspectos del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | ونرى في هذا المشروع مثالا جيداً للجمع المتوازن بين مختلف جوانب نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Reconoce la apertura y flexibilidad mostrada por un importante número de países aquí presentes para tratar con franqueza algunos aspectos del desarme. | UN | فهذا البرنامج يعترف بانفتاح ومرونة عدد كبير من البلدان الحاضرة هنا إذ إنه يتناول بعض جوانب نزع السلاح بطريقة صريحة. |
Se inicia el debate temático sobre los aspectos del desarme relacionados con el espacio ultraterrestre. | UN | وبدأت المناقشة المواضيعية بشأن جوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي. |
Se reanuda la sesión para continuar con el debate temático sobre los aspectos del desarme relacionados con el espacio ultraterrestre. | UN | واستؤنفت الجلسة لمواصلة المناقشة المواضيعية بشأن جوانب نزع السلاح في الفضاء الخارجي. |
Mi delegación cuenta con que los debates de las próximas semanas nos permitirán progresar sobre todos los aspectos del desarme, la no proliferación y la seguridad internacional. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى مناقشات بناءة بشأن جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي في الأسابيع المقبلة. |
(Sr. Puja, Indonesia) Además, como se subraya en la declaración del Grupo de los 21, contamos con un sinnúmero de documentos de la Conferencia que contienen propuestas relacionadas con todos los aspectos del desarme nuclear, incluido un cronograma y medidas prácticas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما أبرزه بيان مجموعة اﻟ 21، هناك عدد لا يحصى من وثائق العمل الصادرة عن المؤتمر والتي تحتوي اقتراحات تتصل بشتى جوانب نزع السلاح النووي، تشمل جدولاً زمنياً وتدابير عملية. |
Pidiendo que se hagan nuevos progresos en todos los aspectos del desarme a fin de aumentar la seguridad mundial, | UN | وإذ يدعو إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي، |
Pidiendo que se hagan nuevos progresos en todos los aspectos del desarme a fin de aumentar la seguridad mundial, | UN | وإذ يدعو إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي، |
Para ello, es imperativo proceder de manera integrada, participativa y global respecto de todos los aspectos del desarme, con un enfoque capaz de resolver las carencias de funcionamiento de esta Conferencia. | UN | وتحقيقاً لذلك، لا بدّ من الانخراط في عملية متكاملة وتشاركية وشاملة تتناول جميع جوانب نزع السلاح باعتماد نهج يمكّن من تلافي اختلال أداء مؤتمر نزع السلاح. |
Grupo temático sobre el espacio ultraterrestre (aspectos relativos al desarme) (continuación) | UN | مجموعة الفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح) (تابع) |
La Comisión inicia su debate temático sobre la cuestión del espacio ultraterrestre (aspectos relativos al desarme). | UN | وشرعت اللجنة في مناقشتها المواضيعية بشأن الفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح). |
Grupo temático sobre el espacio ultraterrestre (aspectos relativos al desarme) (continuación) | UN | مجموعة الفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح) (تابع) |
No obstante, hacemos un llamamiento para que el nuevo Departamento conceda una atención prioritaria al desarme nuclear, aun cuando trate de resolver otros aspectos de desarme igualmente acuciantes. | UN | ومع ذلك، نحث اﻹدارة الجديدة على إيلاء اهتمام ذي أولوية لنزع السلاح النووي، حتى وهي تتصدى لجوانب أخرى ملحة بالمثل من جوانب نزع السلاح. |
Así pues, en las negociaciones sobre esta cuestión prevalecen los aspectos de desarme de las minas terrestres antipersonal. | UN | وإن جوانب نزع السلاح المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ستهيمن على أي مفاوضات أخرى تجري في هذا المجال. |