ويكيبيديا

    "جودة المنتجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la calidad de los productos
        
    • de calidad de los productos
        
    • la calidad del producto
        
    • calidad de productos
        
    • de calidad de los alimentos
        
    - orientación del sector agrícola a la mejora de la calidad de los productos y del sector forestal a la producción forestal; UN ● توجيه الزراعة نحو تحسين جودة المنتجات وتوجيه الحراجة نحو زراعة الغابات؛
    Las fábricas en el país de origen fueron seleccionadas por el distribuidor europeo, y la empresa compradora controla constantemente la calidad de los productos. UN وقد اختار الموزع اﻷوروبي المصانع في بلد المنشأ، وتقوم الشركة المشترية بمراقبة جودة المنتجات على أساس مستمر.
    Otra de sus funciones es controlar la calidad de los productos para la exportación. UN وتضم مهام المعهد أيضا مراقبة جودة المنتجات المعدة للتصدير.
    Deberán adoptarse o mantenerse políticas para lograr el control de calidad de los productos, medios de distribución adecuados y seguros, sistemas internacionales normalizados de rotulado e información, así como programas de educación e investigación en estas esferas. UN وينبغي اعتماد أو اتباع سياسات لمراقبة جودة المنتجات ولتوفير مرافق كافية ومأمونة للتوزيع، واﻷخذ بالمعايير الدولية الموحدة في تعريف السلع وفي المعلومات المقدمة عنها، وكذلك لوضع برامج تثقيف وبحث في هذه المجالات.
    La eficiencia de los métodos de producción puede aumentar y la calidad del producto puede mejorar cuando las tecnologías se utilizan de manera complementaria. UN ومن الممكن زيادة كفاءة الانتاج وتحسين جودة المنتجات إذا استُخدمت التكنولوجيات على نحو متكامل.
    Ya se notan beneficios apreciables, sobre todo una mejora notable en la calidad de los productos y los servicios en el mercado interno. UN وهناك بالفعل مزايا واضحة تتجمع وأهمها التحسن الملحوظ في جودة المنتجات والخدمات في السوق المحلية.
    Por ejemplo, la creación de comités de sanidad vegetal y animal contribuiría a promover la calidad de los productos iniciales de la cadena de producción. UN فمن شأن إنشاء لجان تعنى بصحة الحيوان والنبات أن يساعد مثلاً في تعزيز جودة المنتجات من البداية.
    Se necesita mejorar la calidad de los productos y el control de calidad para satisfacer las exigencias del mercado, y aumentar el rendimiento de la producción. UN ومن الضروري تحسين جودة المنتجات ومراقبة الجودة لتلبية حاجات السوق وزيادة عائدات الإنتاج.
    El control de la calidad de los productos de consumo corriente, en particular el pan; UN مراقبة جودة المنتجات الاستهلاكية اليومية، وخاصة الخبز؛
    Y la calidad de los productos chinos ha mejorado consistentemente en la ultima década, y eso es debido al ambiente intensamente competitivo. TED وارتفعت جودة المنتجات الصينية باستمرار في العقد الماضي، وذلك بسبب بيئة تنافسية شرسة.
    El proyecto ayudará a mejorar la calidad de los productos alimentarios para que cumplan las normas internacionales y proporcionará información amplia relativa a las normas a las que están sujetas los productos, incluidas las normas de carácter ambiental. UN وسيساعد المشروع في رفع مستوى جودة المنتجات الغذائية حتى تفي بالمعايير الدولية وسيوفر معلومات شاملة عن معايير اﻹنتاج، بما في ذلك المعايير المتصلة بالبيئة.
    Su objetivo es promover el incremento de la productividad, la mejora de la calidad de los productos y el aumento de los ingresos derivados de las empresas familiares, a fin de hacerlas sostenibles. UN وترمي تلك المبادرة إلى التشجيع على رفع إنتاجية المشاريع الأسرية وتحسين جودة المنتجات وزيادة الدخل بما يضمن استدامة هذه المشاريع.
    Se mencionó a este respecto que Kenya, por ejemplo, había establecido un Servicio de Controles Fitosanitarios (KEPHIS), que funcionaba satisfactoriamente, para vigilar la calidad de los productos en relación con las MSF. UN وبهذا الصدد، قيل إن كينيا، على سبيل المثال، قد أنشأت وحدة ناجحة للتفتيش على صحة النباتات لرصد جودة المنتجات من حيث الصحة النباتية.
    - Falta de garantía de la calidad de los productos, crédito a la producción y servicio posventa UN - عدم التمكن من ضمان جودة المنتجات وخدمات ما بعد البيع ومصداقية المنتج 40.4%
    En una encuesta realizada en 2003 se pidió a las oficinas de los países que calificaran la calidad de los productos y servicios que ofrecía la sede. UN 73 - وجّه استقصاء أجري عام 2003 سؤالا إلى المكاتب القطرية لتحديد مدى جودة المنتجات والخدمات المقدمة من المقر.
    El Centro hará posible satisfacer las necesidades que tiene el país desde hace tiempo de evaluar la calidad de los productos industriales, lo cual es un factor clave de competitividad en el mundo globalizado. UN وأضاف أن المركز سيمكّن من تلبية الاحتياجات القائمة منذ زمن طويل فيما يتعلق بتقييم جودة المنتجات الصناعية، التي تعدّ عاملا أساسيا في القدرة على المنافسة في هذا العالم الآخذ في التعولم.
    Las OPIT también podrían desempeñar un papel decisivo en la facilitación del comercio y en los programas de calidad de los productos y de normalización. UN ويمكن أيضا لمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا أن تلعب دورا حاسما في تيسير التجارة وفي برامج تحسين جودة المنتجات وتوحيد مواصفاتها.
    Deberán adoptarse o mantenerse políticas para lograr el control de calidad de los productos, medios de distribución adecuados y seguros, sistemas internacionales normalizados de rotulado e información, así como programas de educación e investigación en estas esferas. UN وينبغي اعتماد أو اتباع سياسات لمراقبة جودة المنتجات ولتوفير مرافق كافية ومأمونة للتوزيع، والأخذ بالمعايير الدولية الموحدة في تعريف السلع وفي المعلومات المقدمة عنها، وكذلك لوضع برامج تثقيف وبحث في هذه المجالات.
    78. El mayor interés por un riguroso control de calidad de los productos elaborados es un factor que hace que la exportación de esos productos sea considerablemente más difícil que la del producto en bruto. UN ٨٧- وزيادة التأكيد على التشديد في مراقبة جودة المنتجات المجهزة عامل من العوامل التي تجعل تصدير هذه المنتجات أصعب من تصدير المواد الخام.
    En los mercados internacionales, las exigencias ambientales y los correspondientes requisitos sanitarios son cada vez más estrictos, complejos y multidimensionales y se han convertido en muchos sectores en parte integrante de la calidad del producto. UN وفي الأسواق الدولية، أصبحت المتطلبات البيئية والصحية المتصلة بها أكثر صرامة وتعقيداً وتعدديةً في أبعادها وأصبحت في كثير من القطاعات جزءاً لا يتجزأ من جودة المنتجات.
    Las razones de tal requisito son el deseo del fabricante de mantener o promover la imagen o la calidad del producto o la posibilidad de que el proveedor desee reservarse las ventas al por mayor a compradores de grandes cantidades, como las ventas de vehículos a los usuarios de parques de automóviles o las ventas a la Administración Pública. UN وأسباب هذا الاشتراط هي رغبة المصنﱢع في المحافظة على سمعة أو جودة المنتجات أو ترويجهما، أو أن المورد قد يرغب في أن يحتفظ لنفسه بمبيعات الجملة إلى كبار المشترين، مثل بيع السيارات إلى مستعملي أساطيل السيارات أو البيع إلى الحكومة.
    - Proyecto de asistencia técnica en sanidad animal y vegetal. Formación de entrenadores en control de calidad de productos de origen animal y vegetal, producción de vacuna, lucha contra la zoonosis. UN :: تقديم المساعدة التقنية بشأن مشروع للصحة الحيوانية والنباتية، بما في ذلك تدريب المدربين في مراقبة جودة المنتجات الحيوانية والنباتية الأصل، وإنتاج اللقاحات ومكافحة الأمراض الحيوانية المصدر
    En 2003, expertos del programa junto con ex becarios y otros profesionales comenzaron a desarrollar un curso de corta duración en Viet Nam sobre seguridad y garantía de calidad de los alimentos marinos, que se terminará en 2004. UN وفي عام 2003، شرع خبراء من البرنامج مع زملاء سابقين وموظفين فنيين آخرين في إعداد دورة تدريبية قصيرة في فييت نام عن سلامة وضمان جودة المنتجات البحرية سيجري تنظيمها في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد