ويكيبيديا

    "جولة جديدة من المفاوضات التجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una nueva ronda de negociaciones comerciales
        
    • un nuevo ciclo de negociaciones
        
    • una nueva serie de negociaciones comerciales
        
    • de una nueva ronda de negociaciones
        
    Se había empezado ya a discutir la posibilidad de incluir el comercio electrónico en una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وقد بدأت المناقشات المتعلقة بإمكانية إدراج التجارة الإلكترونية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Chile sigue creyendo en la urgente necesidad de impulsar una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وتواصل شيلي الاعتقاد بوجود حاجة ماسة إلى استهلال جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Las posibles reformas, los cambios en su afiliación y el programa de trabajo de una nueva ronda de negociaciones comerciales tenían que se acordados por consenso. UN ويجب الاتفاق، بتوافق الآراء، على مسائل الإصلاح، والتغييرات في العضوية، وجدول أعمال جولة جديدة من المفاوضات التجارية.
    Los debates que ahora tienen lugar en torno de la posible iniciación de un nuevo ciclo de negociaciones comerciales y de la reforma del sistema financiero internacional vinculado con las instituciones de Bretton Woods, ofrecen a la Comisión una excelente ocasión para examinar las cuestiones planteadas por la mundialización. UN والمحادثات الجارية حاليا بشأن الشروع المحتمل في جولة جديدة من المفاوضات التجارية وإصلاح النظام المالي الدولي المرتبط بمؤسسات بريتون وودز، تتيح للجنة فرصة ممتازة لمعالجة المسائل التي تثيرها العولمة.
    En noviembre de 1999, se celebrará en Seattle el tercer período de sesiones de la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio y es probable que la Conferencia dé comienzo a una nueva serie de negociaciones comerciales multilaterales. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١، ستعقد في سياتل الدورة الثالثة للمؤتمر الوزاري للمنظمة العالمية للتجارة، ويبدو من المرجح اﻵن أن المؤتمر سيبدأ جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    En ese contexto, recalcó que la demora inicial en una nueva ronda de negociaciones comerciales en la OMC equivalía a una demora en encontrar soluciones al alivio de la pobreza. UN وفي هذا السياق، أكد أن إرجاء بدء جولة جديدة من المفاوضات التجارية في منظمة التجارة العالمية هو بمثابة إرجاء لإيجاد الحلول الكفيلة بتخفيف وطأة الفقر.
    Además, la Organización Mundial del Comercio iniciará una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN كذلك سوف تشرع منظمة التجارة العالمية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Esta será la condición para aceptar el lanzamiento de una nueva ronda de negociaciones comerciales en el ámbito de la OMC. UN وسيكون هذا الشرط الذي نضعه لقبول بدء جولة جديدة من المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Algunas sugirieron que se iniciara una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales en que se tuvieran en cuenta los objetivos del desarrollo sostenible. UN وذكر بعض الوفود أنه ينبغي البدء في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقا لأهداف التنمية المستدامة.
    El orador insistió en que la cuestión de las medidas antidumping debía incluirse en una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وأكد وجوب إدراج مسألة مكافحة الإغراق في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales, sugerida por algunos, ofrecería una oportunidad de buscar nuevos conceptos. UN ومن شأن عقد جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، حسبما اقترح البعض، توفير فرصة للبحث عن مفاهيم جديدة والاتفاق عليها.
    Mi delegación está preocupada por el creciente proteccionismo manifestado en los intentos por apoyar una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales dentro del contexto de la OMC. UN ومما يثير قلق وفدي النزعة الحمائية المتعاظمة التي تتجلى في المحاولات المضطلع بها في مجال دعم قيام جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف داخل إطار منظمة التجارة العالمية.
    El Sr. Niles respondió que a menudo es beneficioso para el país desarrollado suscribir estos acuerdos unilateralmente, pero que la forma de resolver esto es que se celebre una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN ورد السيد نايلــز بأن الدخول في تلك الترتيبات من طرف واحد عادة ما يكون من مصلحة البلد المتقدم النمو الشريك، ولكن الحل يكمن في إجراء جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Acogemos con beneplácito el acuerdo que se alcanzó anteriormente este mes en Doha, que hace posible el lanzamiento de una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales dentro de la Organización Mundial del Comercio. UN ونرحب بما تم في الدوحة في وقت سابق من هذا الشهر من التوصل إلى الاتفاق الذي يجعل في الإمكان البدء في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية.
    También podrían conseguirse otras mejoras en la labor actual sobre la aplicación en el Consejo General de la OMC, o esperar una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN ويمكن تحقيق تحسينات أخرى في العمل الجاري بشأن التنفيذ في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، أو يمكن انتظار جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من أجل إجراء هذه التحسينات.
    Es en este sentido muy positivo el acuerdo alcanzado en la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Doha, que marcó el inicio de una nueva ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وفي هذا الخصوص، أعلن أن ما وُصِل إليه في المؤتمر الوزاري الرابع في الدوحة من اتفاق على افتتاح جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف كان خطوة بناءة إلى حد كبير.
    La ASEAN sigue comprometida con la promoción de una liberalización económica que tenga en cuenta los objetivos de desarrollo de los países en desarrollo. Apoya plenamente el lanzamiento de una nueva ronda de negociaciones comerciales dentro de la OMC. UN ٤٨ - وأعلن أن الرابطة باقية على التزامها بتشجيع التحرر الاقتصادي الذي يراعي اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية، كما أنها تؤيد تماما الشروع في جولة جديدة من المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    4. La UNCTAD X se celebrará poco después de la Conferencia Ministerial de Seattle, de la que se espera el lanzamiento de una nueva ronda de negociaciones comerciales en la OMC. UN 4- وسينعقد الأونكتاد العاشر بعيد انعقاد المؤتمر الوزاري في سياتل، الذي يُتوقع منه أن يبدأ جولة جديدة من المفاوضات التجارية في منطقة التجارة العالمية.
    Por su parte, la UNCTAD seguía empeñada en analizar la dimensión desarrollo del comercio y, al ponerse en marcha un nuevo ciclo de negociaciones, estaba presente para demostrar a la comunidad internacional que no había un planteamiento único del comercio. UN وظل الأونكتاد من جهته ملتزما بالبعد الإنمائي للتجارة، وعندما بدأت جولة جديدة من المفاوضات التجارية كان الأونكتاد حاضراً كي يبين للمجتمع الدولي أنه لا يوجد مجرد نهج وحيد إزاء التجارة.
    Las negociaciones multilaterales de base amplia han demostrado ser la mejor forma de establecer un contexto más equitativo, abierto y predecible para el comercio, y por esta razón Australia ha sido firme partidaria de la pronta iniciación de una nueva serie de negociaciones comerciales multilaterales centradas en el acceso a los mercados. UN إن المفاوضات المتعددة الأطراف التي تقوم على أساس واسع ثبت أنها أحسن طريقة لإيجاد بيئة تجارية أشد عدلا وتفتحا وأيسر توقعا، ولهذا السبب نادت استراليا بقوة بسرعة إطلاق جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، تكون مركزة على إمكانيات التوصل إلى الأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد