| Willow es buena con las computadoras, pero yo no tanto. ¿Entiendes todo eso? | Open Subtitles | ويلو جيدة مع الكمبيوتر. ولكن لست كذلك كثيراً هل تفهمين كل ذلك؟ |
| En realidad no soy buena con personas, estoy acostumbrada a pinchar mangabeys. | Open Subtitles | في الواقع انا لست جيدة مع الناس لقد اعتدت اعطاء الحقن للحيوانات فقط |
| Oye, no sabía que fueras tan buena con los casos de adolescentes difíciles. Bueno, ayuda que yo solía ser una. | Open Subtitles | لم أعلم بأنكِ جيدة مع الحالات الصعبة للأطفال |
| Necesito tanto unas "vacas"... las cosas no andan bien con la Sra. | Open Subtitles | كنتُ بحاجة إلى إجازة حقاً ليست أموري جيدة مع زوجتي |
| Pensé que iría bien con todo eso de, ya sabes, vibra Zen que tienen pasando. | Open Subtitles | ويعتقد أنه سيذهب جيدة مع الجامع، كما تعلمون، فيبي زن رفاق حصلت مستمرة. |
| Quiero decir, desearía que lo fuera, pretendía que lo era, porque tú tienes algo bueno con Jesús, pero no lo es. | Open Subtitles | أعني، أتمنى لو كان. كنت أدعي أنه كذلك، لأن لديك أمورا جيدة مع المسيح، لكنه ليس مجرد جنس. |
| Hey Frankie vas a ser buena con la señorita Alex hoy? | Open Subtitles | هل ستكونين جيدة مع الانسة اليكس يا فرانكي؟ |
| Detente un poco ahí. No eres buena con el alcohol. | Open Subtitles | ربما عليك التمهل مع هذا لست جيدة مع الخمر |
| Bueno, lo admito, no soy buena con el rechazo. | Open Subtitles | حسنا، أنا أعترف، وأنا لست جيدة مع الرفض. |
| Ella es buena con mucho más que sus manos. | Open Subtitles | انها جيدة مع أكثر من ذلك بكثير من يديها. |
| Soy tu profesor, me conoces, soy inocuo y tú eres buena con los profesores, ¿no, Alex? | Open Subtitles | أنت تعرفيني أنا معلمك وغير مؤذي وأنت جيدة مع المعلمين أليس كذلك ؟ |
| Nunca digas que no la pasas bien con Charlie Vincent. | Open Subtitles | لا أقول لك أبدا كان وقتا طيبا. لا أقول لك ابدآ اوقاتآ جيدة مع تشارلي فنسنت. |
| Sí, de hecho creo que sí. Sí, lo hiciste bien con el de seguridad. | Open Subtitles | . نعم ، فى الحقيقة ، نوعاً ما . أنتى كنتى جيدة مع هذا الرجل الذى ينظم الدخول |
| ¿Has quedado bien con alguna de sus amigas? | Open Subtitles | هل ما زلت على علاقة جيدة مع أي أحد من صديقاتها ؟ |
| A lo mejor, si te hubiera dicho que las cosas no iban bien con mi marido y que yo estaba preparada para una aventura quizá-- ¿Quién sabe? | Open Subtitles | ربما كان علي اخبارك شيئاً لم تكن الامور جيدة مع زوجي و كنت متهيئة لعلاقة ربما, من يعلم؟ |
| Estábamos tan bien con su esposa Jugador ... ella nos dio varias recomendaciones sobre todas las cosas. | Open Subtitles | كنت جيدة مع زوجة اللاعب كانت تعطيني نصائح بخصوص الأحذية |
| Nunca fui bueno con los puños, pero había un sujeto... | Open Subtitles | لم أكن جيدة مع قبضة بلدي، ولكن كان هناك شخص واحد. |
| Hizo bastante bueno con las chicas y siempre parecía hacer luz de una situación grave . | Open Subtitles | هل جيدة مع الدجاج وبدا دائما لجعل ضوء الوضع الخطير. |
| Ok. Así que oí que eras bueno con estas cosas atemorizantes. y tuve ese accidente mientras estaba surfeando. | Open Subtitles | حسنا إذا, سمعت أنك جيدة مع أمور الخوف وقد حصل ذلك الحادث بينما كنت أركب الأمواج |
| No se me dan bien los niños, pero quiero mejorar porque voy a casarme. | Open Subtitles | لست جيدة مع الأولاد لكن أريد أن أتحسن لأنني سأتزوج |
| Su itinerario incluyó una visita a Belgrado, donde tuvo lugar una cordial entrevista con Vojislav Kostunica, Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro del Interior. | UN | وقد شمل برنامج البعثة زيارة بلغراد، حيث أجرت مناقشة جيدة مع رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فويسلاف كوستينيتشا، ومع وزيري الخارجية والداخلية. |
| 302. En general, las disposiciones de las leyes relativas a la nacionalidad se ajustan bien a la Convención, y no han planteado problemas de importancia durante el período examinado. | UN | 302- أحكام قوانين الجنسية عموماً تتفق بصورة جيدة مع الاتفاقية ولم تثر أي قضايا رئيسية خلال الفترة المستعرضة. |
| Aparte de su contribución al establecimiento de un sistema judicial competente, imparcial y eficaz, la Misión mantiene buenas relaciones con la policía nacional haitiana. | UN | ذلك أنها، باﻹضافة إلى مساهمتها في إنشاء نظام قضائي كفؤ ونزيه وفعال، تحافظ على علاقات جيدة مع الشرطة الوطنية الهايتية. |
| Además, el mediador debe tener una buena relación con los principales agentes de fuera de la región. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن تكون للوسيط علاقات جيدة مع الجهات الفاعلة الرئيسية من خارج المنطقة. |
| Se establecieron buenos contactos con el recién creado Comité Saharaui de Derechos Humanos. | UN | وأقيمت اتصالات جيدة مع اللجنة الصحراوية لحقوق الإنسان المنشأة حديثا. |