ويكيبيديا

    "جيران أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los vecinos del Afganistán
        
    • los países vecinos del Afganistán
        
    • otros vecinos del Afganistán
        
    La conferencia de Teherán también fue una manifestación de la cooperación y la coordinación entre los vecinos del Afganistán y otros Estados interesados de la región. UN وكان مؤتمر طهران كذلك مظهرا للتعاون والتنسيــق فيمــا بين جيران أفغانستان والدول اﻷخرى المعنية في المنطقة.
    Por consiguiente, en el futuro previsible, la responsabilidad de ejercer un control eficaz en las fronteras podría recaer en gran medida en los vecinos del Afganistán. UN ويترتب على ذلك ترجيح وقوع عبء الرقابة الفعالة للحدود بكامل ثقله على أكتاف جيران أفغانستان في المستقبل المنظور.
    Agradecemos a los vecinos del Afganistán sus esfuerzos positivos para ayudar a mejorar la situación del país. UN إننا نشكر جيران أفغانستان على جهودهم الإيجابية للمساعدة على تحسين الحالة في أفغانستان.
    La Unión Europea reitera sus llamamientos a los países vecinos del Afganistán para que desistan de toda injerencia en el conflicto. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى جيران أفغانستان أن يمتنعوا عن التدخل بأي شكل كان في النزاع.
    los países vecinos del Afganistán son de importancia fundamental para su estabilidad y prosperidad en el futuro. UN ومن الواضح أن جيران أفغانستان مهمون لمستقبل الاستقرار والرخاء في هذا البلد.
    En cuarto lugar, los vecinos del Afganistán tienen un papel importante que desempeñar en apoyo a los esfuerzos del Gobierno del Afganistán para garantizar la seguridad de sus fronteras. UN رابعا، على جيران أفغانستان أن يضطلعوا بدور هام في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لضبط حدودها.
    Todos los vecinos del Afganistán tienen un interés y un papel que desempeñar en la evolución pacífica del país. UN وجميع جيران أفغانستان لديهم مصلحة في أفغانستان ولهم دور أساسي في التطور السلمي للبلد.
    Todos los vecinos del Afganistán tienen interés en la evolución pacífica del Afganistán y son esenciales para ella. UN وجميع جيران أفغانستان لهم مصلحة في التطور السلمي لأفغانستان كما أن لهم دوراً أساسياً في هذا التطور.
    A ese respecto, reconocemos en particular el importante papel que desempeñan los vecinos del Afganistán. UN وفي ذلك السياق، نحن نقدر على نحو خاص الدور المهم الذي يتعين على جيران أفغانستان الاضطلاع به.
    El Alto Consejo para la Paz y los vecinos del Afganistán desempeñarán una función importante en toda solución política. UN سيؤدي المجلس الأعلى للسلام دورا هاما في أي تسوية سياسية من هذا القبيل، مثله مثل جيران أفغانستان.
    Obviamente, la participación constructiva de los vecinos del Afganistán es decisiva para las perspectivas de un Afganistán seguro, estable y próspero, y, a su vez, es indispensable para la región en general. UN ومن الواضح أن المشاركة البناءة من جانب جيران أفغانستان لها أهمية حاسمة لآفاق الأمن والاستقرار والازدهار في أفغانستان، ولا غني عنها، في المقابل، من أجل المنطقة جمعاء.
    los vecinos del Afganistán tuvieron la visión de reconocer que solo será posible profundizar el desarrollo económico de la región cuando se establezca la seguridad y la estabilidad. UN وتحلى جيران أفغانستان ببعد النظر وأدركوا أن التنمية الاقتصادية في المنطقة لن تترسخ إلا عندما يكون هناك أمن واستقرار.
    Deseo poner en claro que el Afganistán en ninguna etapa de su existencia ha constituido una amenaza para sus vecinos, ni ha permitido que un tercer país lo utilice para hacer prevalecer los objetivos políticos de ese país sobre los vecinos del Afganistán. UN وأود أن أوضح بأن أفغانستان لم تكن في أي مرحلة من وجودها مصدرا لتهديد جيرانها. كما أنها لم تسمح ﻷي بلد ثالث بأن يستخدمها لتحقيق مكاسب في خلافاته السياسية مع جيران أفغانستان.
    Ha intensificado su labor con los vecinos del Afganistán en un esfuerzo por protegerlos del tráfico de drogas y ha tenido éxito en particular en Tayikistán, donde ayudó al Gobierno a establecer un nuevo Organismo de Lucha contra las Drogas, que determinó un incremento del 70% en los decomisos de drogas en general, y del 450% en los decomisos de heroína. UN وقد كثف عملَه لدى جيران أفغانستان في محاولة لحمايتهم من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وكان ناجحاً بصورة خاصة في طاجيكستان، حيث ساعد الحكومة على إنشاء وكالة جديدة لمراقبة المخدرات، فنتج عن ذلك انخفاض بنسبة 70 في المائة في إجمالي ما صودر من المخدرات وزيادة بنسبة 450 في المائة في مصادرة الهيروين.
    La participación de los vecinos del Afganistán en el proceso constructivo y en factorización de los aspectos regionales de la rehabilitación de ese país en la etapa posterior al conflicto puede ser clave para el éxito de los esfuerzos emprendidos por la comunidad internacional. UN وقد يكون إشراك جيران أفغانستان في تلك العملية البناءة، ومراعاة السمات الإقليمية لدى إعادة تأهيل ذلك البلد بعد انتهاء الصراع، مفتاح نجاح الجهود التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    El Afganistán no debe utilizarse como campo de batalla geopolítico y pedimos a los vecinos del Afganistán que no armen ni financien a los insurgentes ni les permitan operar desde sus territorios. UN وينبغي ألاّ تستخدم أفغانستان ساحة قتال جيوسياسي وندعو جيران أفغانستان إلى عدم تسليح وتمويل المتمردين أو السماح لهم بالعمل من أراضيهم.
    Pusieron de relieve que todo proceso político debe basarse en un apoyo internacional y regional amplio y acogieron con beneplácito la participación positiva de los vecinos del Afganistán. UN وأكدا أنه لا بد أن ترتكز أية عملية سياسية على الدعم الدولي والإقليمي الواسع النطاق، ورحبا بالمشاركة الإيجابية من جيران أفغانستان.
    Sigue siendo importante que todos los países vecinos del Afganistán renueven sus intereses comunes en el éxito del proceso y confíen en sus respectivos compromisos de lograr un Afganistán estable y próspero. UN ولا يزال من المهم بالنسبة لجميع جيران أفغانستان التأكيد من جديد على مصلحتهم المشتركة في إنجاح العملية وتعزيز الثقة المتبادلة بالتزامات كل منهم بتحقيق استقرار أفغانستان وازدهارها.
    El Japón mantiene un diálogo activo con los países vecinos del Afganistán. UN وتجري اليابان بهمة حوارا مع جيران أفغانستان.
    Entre estos países se encontrarían, por lógica y principalmente, los Estados Unidos de América, los países miembros de la OTAN y Rusia, que participan concretamente en la misión de mantenimiento de la paz, así como los países vecinos del Afganistán. UN وتشمل هذه البلدان، طبعا، أولا وقبل كل شيء، الولايات المتحدة الأمريكية، وبلدان منظمة حلف شمال الأطلسي وروسيا، التي تشارك بصورة ملموسة في بعثة حفظ السلام، وكذلك أقرب جيران أفغانستان.
    Conjuntamente con otros vecinos del Afganistán, China y el Gobierno afgano han firmado la Declaración de Kabul sobre las relaciones de buena vecindad, encaminada a promover la buena vecindad, la amistad y la cooperación; así como la Declaración sobre el comercio, el tránsito y las inversiones exteriores y la Declaración sobre la lucha contra los estupefacientes, ambas en el marco de la Declaración de Kabul. UN وقد وقعت الصين وأفغانستان مع جيران أفغانستان الآخرين إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار، الذي يرمي إلى تعزيز حسن الجوار والصداقة والتعاون، كما وقعت على الإعلان المتعلق بتوثيق التعاون في مجالات التجارة والنقل العابر والاستثمار، والإعلان بشأن مكافحة المخدرات، وكلها في إطار إعلان كابل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد